Hola,<br><br>A la llista del GNOME ens hem adonat que el terme "dynamic range" (i la traducció corresponent) no és al Recull.<br><br>Tal com hi ha explicat el Raül:<br><br>"La traducció de "dynamic range" és "marge dinàmic". És d'ús habitual en<br>

telecomunicació, electrònica, àudio...<br>
<br>
El marge dinàmic és una propietat del senyal. És la diferència entre el<br>
nivell màxim i el mínim. Aquí teniu una definició més o menys acceptable:<br>
<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Marge_din" target="_blank">http://ca.wikipedia.org/wiki/Marge_din</a>àmic<br>
<br>
En comprimir (o processar d'una altra manera) un senyal, interessa saber<br>
si el marge dinàmic que accepta la compressió és elevat o no. Si el<br>
marge dinàmic del senyal supera per dalt o per baix el marge dinàmic que<br>
accepta el processament, quedarà retallat i s'introduirà distorsió. En<br>
àudio això és nota molt, sobretot per sobre (popularment es diu que<br>
"satura")."<br>
<br>El terme també és al Cercaterm del Termcat. Així, doncs, proposo que s'inclogui a la propera versió del Recull.<br><br>Salut,<br><br>Sílvia<br>