Nested està traduït al recull com a "imbricar" de l'anglès "imbricate" que té una definició en anglès un xic diferent de "nested".<br><br>Al castellà utilitzen "anidar", i en català he trobat alguns texts que parlen d'"aniuar"<br>
<br>però he vist que ni una ni l'altre forma són recomanades segons aquesta discussió del terme a l'UB:<br><a href="http://www2.ub.edu/assessling/cgi/consultes/resposta.pl?consultes_id=319">http://www2.ub.edu/assessling/cgi/consultes/resposta.pl?consultes_id=319</a><br>
<br>No hi ha cap solució millor ?<br><br>Quim.<br>