<div dir="ltr">Hola Jaume,<br><br>Gràcies per la faena. Això ens ajudarà molt a millorar les traduccions. Ho agafe i aniré fent correccions!<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 26 abril de 2014 13.35, Jaume Ortolà i Font <span dir="ltr"><<a href="mailto:jaumeortola@gmail.com" target="_blank">jaumeortola@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Hola, <div><br></div><div>Us adjunte un exemple d'eixida del LanguageTool en línia de comandes amb la memòria de traducció de VLC. No he filtrat res. Només he comptat i reordenat una mica els resultats perquè siga més fàcil de treballar-hi. </div>



<div><br></div><div>El document té 3 seccions:</div><div>1) Recompte d'errors gramaticals per tipus. Es mostren ordenats de més a menys freqüents.</div><div>2) Els errors en el mateix ordre descendent, ara amb tota la informació (context, suggeriments).</div>



<div>3) Llista de paraules que no es troben en el diccionari. Serien els possibles "errors ortogràfics", que s'han omès en els apartats anteriors. </div><div><br></div><div>Com podreu veure, hi ha falses alarmes, però, tenint els errors ordenats així, crec que és prou fàcil saltar-les i anar als resultats rellevants. </div>



<div><br></div><div>Pel que fa a paraules desconegudes, n'hi ha unes 1200. La majoria no s'han de canviar, però  es poden trobar alguns errors ràpidament repassant la llista. Més avall pose els que he vist jo.</div>



<div><br></div><div>Llevat d'aquest últim pas de seleccionar els errors ortogràfics, la resta és tot automàtic. Es poden generar documents del mateix estil per a totes les memòries de traducció.</div><div><br></div><div>



<div><div><span></span><span></span>Salutacions,<br>Jaume Ortolà</div><div><br></div><div><br></div><div><span></span><span></span><br></div></div><div><br></div><div>Errors ortogràfics:</div><div><br></div><div><div>- Les unitats haurien d'anar separades de la xifra: 16kHz > 16 kHz (i similars)</div>



<div>- Desubscriu > Dessubscriu </div><div>- llindaritació > llindarització</div><div>- Premfinalitzar > Prem finalitzar<br></div><div>- antiparpalleig > antiparpelleig (però sí AVL?!)<br></div><div>- parpalleig > parpelleig (però sí AVL?!)<br>



</div><div><div>- comenár > començar</div><div>- constrasenya > contrasenya<br></div></div><div>- demultiplexen > desmultiplexen<br></div><div>- desubscriure > dessubscriure<br></div><div>- encriptatge > xifratge, encriptació</div>



<div>- espectòmetre > espectròmetre</div><div>- importantssimplement > importants simplement</div><div><div>- contrasenya d'inci contrasenya d'inici </div><div><div>- multmèdia > multimèdia</div><div>- mutiplexor > multiplexor</div>



</div></div><div><div>- organtizació > organització</div><div>- ortdinadors > ordinadors</div></div><div>- qua > cua</div><div>- sobrescriure > sobreescriure<br></div><div>- tercerres > terceres</div><div>


- treballandt > treballant</div>
<div>- succeit > succeït</div><div><br></div><div>Per a afegir als diccionaris:</div><div><br></div><div>difuminació</div><div>granularitat</div><div>llindarització<br></div><div>posteritzar (no és al Termcat)</div><div>



transcodificar, transcodificació (no al Termcat)</div><div><div>previsualització</div><div>previsualitzar</div></div><div>precarregar </div><div>precàrrega</div><div>bicúbic -a</div><div><div>desmultiplexació<br></div><div>



desmultiplexar</div></div></div>
</div></div>
</blockquote></div><br></div>