<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 23 abril de 2014 11.24, Jordi Mas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>
En la cerca en línia[1], tens el camp de context:<br>
<br>
Projecte: LibreOffice<br>
Comentari: Source: /cui/source/customize.po from project 'LibreOffice - UI'<br>
Context: acccfg.src PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE #define.text<br>
Original: ~Modify<br>
Traducció: ~Modifica<br>
<br>
que el cas del LibreOffice t'ajuda a trobar el que cerques.<br></blockquote><div><br></div><div>manca la cadena  "NGQFS" en els resultats de cerca en línia [1], que es correspon amb el comentari "#. NGQFS" i és just el que puc usar per trobar una cadena en concret al Pootle.<br>
<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<br>
Els fitxers Po tenen tres tipus de comentaris:<br>
<br>
#  translator-comments<br>
#. extracted-comments<br>
#: Ubicació<br>
<br>
En la versió línia de les memòries de traducció importem només els primers, caldria potser considerar importar també els extracted.</blockquote><div><br></div><div>Sí, és just això el que demano, afegir els "extracted".<br>
<br></div><div>Joan Montané<br></div><div><br></div></div><br></div></div>