<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 30 desembre de 2013 10.07, Jordi Mas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Bon dia Joan,<div class="im"><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
finalment he fet els canvis al JSON.<br>
He separat el GIMP i l'Inkscape, cadascun en un projecte propi.<br>
</blockquote>
<br></div>
Ja està construït a: <a href="http://recursos.softcatala.org/dev/" target="_blank">http://recursos.softcatala.<u></u>org/dev/</a><br>
<br>
He observat que l'enllaç del projecte del GIMP és de l'Inkscape i viceversa.  En el commit es veu molt ràpid[1]. Si ho pots esmenar.<div class="im"><br>
<br></div></blockquote><div>argh!!! gràcies!!! ho corregeixo de seguida que pugui.<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
He afegit el TinyMCE<br>
He intentat afegir l'Scribus, però no me n'he sortit. L'enllaç al fitxer<br>
TS l'he anotat al wiki, però no veig com puc baixar-lo en RAW des del<br>
websvn i amb el tipus "subversions" em baixa tots els fitxers del<br>
directori. Jordi pots mirar-ho?<br>
</blockquote>
<br></div>
Sí, ja està. No teníem suport[2] per baixar només un fitxer per l'Subversion que he afegit. He arreglat el projecte perquè funcioni[3].<br>
<br></blockquote><div><br>Perfecte.<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
No sé si tens relació amb els autors de la traducció de Scribus, amb un cop d'ull molt ràpid he vist que la capitalització que usen és la anglesa:<br>
<br></blockquote><div><br>Sí, ho vaig veure, també hi ha alguns infinitus escampats per aquí i per allà. Fa anys que no s'actualitza la traducció, i no he trobat rastre de qui la va fer... segueixo investigant, però seria més àgil si sortís un traductor nou.<br>
<br></div><div>Joan Montané<br></div><div><br></div></div><br></div></div>