Hola,<br><br>No sé quina enciclopèdia has consultat,però a la nova edició del DIEC (que és el diccionari normatiu) apareix el terme "encriptar":<br><h2 style="margin-left: 40px;"><span class="title">encriptar </span>
<br></h2><div style="margin-left: 40px;"><span class="tagline">v. tr.</span><span class="body"><span class="tip" onmouseover="doTooltip(event, ' [IN] ' )" onmouseout="hideTip()"> [IN] </span></span><span class="body">
En inform., xifrar basant-se en algorismes matemàtics.</span><br></div><br>També ho trobaràs al TERMCAT:<br><br><p style="margin-left: 40px;" class="equs">
<i>ca</i> encriptar, v tr<br>
<i>ca</i> xifrar, v tr <i>sin. compl.</i><br>
(...)<br>
<i>en</i> encipher, to<br>
<i>en</i> encrypt, to<br>
</p>
<p style="margin-left: 40px;" class="df63">Definicions
<br><b>ca:</b> Codificar un missatge per mitjà d'una clau de manera que resulti críptic o secret.</p><br><br>Salutacions,<br><br>Quico<br><br><div><span class="gmail_quote">On 9/15/07, <b class="gmail_sendername">Josep Lladonosa Capell
</b> <<a href="mailto:jlladono@xtec.cat">jlladono@xtec.cat</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hola,<br>
<br>fa poc vaig elaborar uns materials amb aquests conceptes i volia<br>comentar que<br>ni "xiframent" ni "desxifratge" apareixen a l'enciclopèdia. Hi surten<br>"xifratge" i "desxiframent".
<br>La paraula "encriptar" no hi consta.<br><br><br>En/na Sílvia Miranda ha escrit:<br>> Hola,<br>><br>> Estava fent una darrera ullada al libgnetwork abans de pujar-lo a<br>> l'svn, i he vist aquesta cadena:
<br>><br>> msgstr "La ubicació del servidor intermediari que gestiona connexions<br>> encriptades."<br>><br>> Jo tenia entès que el terme correcta era "xifrar", però he comprovat<br>> que, tant al Recull de termes com al Termcat, encriptar també és
<br>> correcte. De fet, al Termcat, "encriptar" és el terme principal i<br>> "xifrar" n'és un sinònim complementari.<br>><br>> Així, què hem de fer? Penso que ens hauríem de decidir per un terme o
<br>> l'altre, i homogeneïtzar les traduccions... Què en penseu?<br>><br>> Salut,<br>><br>> Sílvia<br>> ------------------------------------------------------------------------<br>><br>> _______________________________________________
<br>> Recull mailing list<br>> <a href="mailto:Recull@llistes.softcatala.org">Recull@llistes.softcatala.org</a><br>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recull">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recull
</a><br>><br><br><br>_______________________________________________<br>Recull mailing list<br><a href="mailto:Recull@llistes.softcatala.org">Recull@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recull">
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/recull</a><br><br></blockquote></div><br>