<DIV>Hola,<BR>Després d'un parell de recomanacions i passar per altres llistes de <BR>softcatalà, acudeixo a aquesta.<BR><BR>El tema rau en que, com ja sabreu (va sortir abans al bloc d'en Jordi <BR>Mas que al portal de la Linkat) s'ha traduït el QCAD al català.<BR>Abans de que es publiqui la Linkat 2.0 (als voltants de setembre) <BR>caldria afinar-la per uniformitzar la localització. Ja vaig col·laborar <BR>en la versió anterior al GIMP o en l'Xnview, i més d'un filòleg l'hi ha <BR>fet una ullada, però sempre hi han paraules i/o expressions que es poden <BR>millorar.<BR><BR>Uns dubtes que ja arrossego de més enrere, són els relatius al zoom.<BR>No el puc traduir com "escala" ja que en dibuix tècnic, l'ordre "escala" <BR>és un altre concepte.<BR>Us dic la meva proposta i, entre parèntesi, alternatives:<BR>Zoom in: Apropa<BR>Zoom out: Allunya -aquests dos termes ja figuren al recull-.<BR>Zoom extension: Ajusta (Encabeix, Encaixa...) Equivalent de "fit to window"<BR>Zoom window: Emmarca -per la idea del marc de la finestra-<BR>Zoom pan: Enquadra -no m'agrada, ja que veig que és el mateix que emmarca, però m'he deixat portar per la traducció al castellà-<BR>Estaria bé poder arribar a un criteri consensuat en aquests termes.<BR>Digueu-ne la vostra.<BR><BR>Gràcies<BR><A href="mailto:recull@llistes.softcatala.org"></A></DIV>