<div dir="ltr"><div><div>se m'havia passat aquest correu!<br></div>en general els faig jo però caldria que tu també tinguessis permissos<br></div>n'has aconseguit ja?<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Wed, Nov 25, 2015 at 9:54 PM, Jordi Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Ep,<br>
<br>
Fa uns quants dies vaig avançar força la traducció del Firefox
d'escriptori (Aurora, versió 44)<br>
La versió 43 es troba ja en beta, i vaig demanar a can Mozilla a
veure si es podien aprofitar les cadenes traduïdes de la 44 per a la
43 beta.<br>
El Dwayne (el pare del Pootle) fa fer-ho i en va fer un commit, que
està pendent de sign-off.<br>
El dubte és: com es tira endavant el sign-off? Qui ha de fer el
review?<br>
<br>
Edu, tu ho saps o ho pots fer tu mateix?<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<div><br>
-------- Missatge reenviat --------
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<th align="RIGHT" valign="BASELINE" nowrap>Assumpte:
</th>
<td>Re: Possibility to update Catalan strings in time for
Firefox 43 release?</td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" valign="BASELINE" nowrap>Data: </th>
<td>Tue, 24 Nov 2015 15:07:57 +0000</td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" valign="BASELINE" nowrap>De: </th>
<td>Dwayne Bailey <a href="mailto:dwayne@translate.org.za" target="_blank"><dwayne@translate.org.za></a></td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" valign="BASELINE" nowrap>A: </th>
<td>Jordi Serratosa <a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank"><jordis.lists@gmail.com></a></td>
</tr>
<tr>
<th align="RIGHT" valign="BASELINE" nowrap>CC: </th>
<td>dev-l10n <a href="mailto:dev-l10n@lists.mozilla.org" target="_blank"><dev-l10n@lists.mozilla.org></a>, Firefox
Pootle Tech Team <a href="mailto:tech-team@translate.org.za" target="_blank"><tech-team@translate.org.za></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<br>
<br>
<div dir="ltr">
<div>
<div>Hi Jordi,<br>
<br>
</div>
All done <a href="https://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/ca/rev/a02ab09acf49" target="_blank">https://hg.mozilla.org/releases/l10n/mozilla-beta/ca/rev/a02ab09acf49</a><br>
<br>
</div>
I did quite a few reviews to make sure we didn't regress but
rather that only updates arrived. I think I've got only good
stuff in that commit and I've requested a signoff <a href="https://l10n.mozilla.org/shipping/signoffs/ca/fx43" target="_blank"></a><a href="https://l10n.mozilla.org/shipping/signoffs/ca/fx43" target="_blank">https://l10n.mozilla.org/shipping/signoffs/ca/fx43</a><br>
<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">On 23 November 2015 at 12:56, Dwayne
Bailey <span dir="ltr"><<a href="mailto:dwayne@translate.org.za" target="_blank">dwayne@translate.org.za</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Hi Jordi,<br>
<br>
</div>
Took a bit of a break from this one to get FxOS 2.5 up.
Though I'm still a bit stuck on making sure we don't mess
up. I'll likely throw some questions your way today or
tomorrow to clear things up that I spot.<br>
</div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">On 23 November 2015 at 12:46,
Jordi Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank"></a><a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Hi Dwayne,<br>
<br>
Did you manage to work this out?<br>
<br>
salut<br>
jordi s
<div>
<div><br>
<br>
<div>El 19/11/2015 a les 10:20, Dwayne
Bailey ha escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Hi Jordi,<br>
<br>
</div>
Still on this and managed to get some
things migrated last night but I was
worried about what looked like some
regressions. I'll be checking those out
today to see if they are real or
imagined.<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">On 17 November
2015 at 20:10, Jordi Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank"></a><a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Thank you for
checking it out!<br>
<br>
Let me know if you need more info.<br>
<br>
salut<br>
jordi s
<div>
<div><br>
<br>
<div>El 17/11/2015 a les
19:20, Dwayne Bailey ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">We'll have a
look at this tomorrow.
Will be possible just a
bit of work thinking and
porting.<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">On
17 November 2015 at
17:08, Jeffrey Beatty <span dir="ltr"><<a href="mailto:jbeatty@mozilla.com" target="_blank"></a><a href="mailto:jbeatty@mozilla.com" target="_blank">jbeatty@mozilla.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Hi Jordi,<br>
<br>
</div>
Congrats on the
progress! Dwayne
and the Pootle
team would need to
port the strings
that are port-able
up to Beta. Could
you look into this
please Dwayne?<br>
<br>
</div>
Jeff<br>
<div> </div>
</div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2015-11-17
9:22 GMT-07:00
Jordi
Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank"></a><a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi
all,<br>
<br>
For Firefox 42
release, the
status of
Catalan
translation
was ~2500
words to be
translated.
This is
exposing quite
a lot of
English
strings to
users.<br>
<br>
We recently
managed to get
it down to
~800 words: <a href="http://mozilla.locamotion.org/ca/firefox/" target="_blank"></a><a href="http://mozilla.locamotion.org/ca/firefox/" target="_blank">http://mozilla.locamotion.org/ca/firefox/</a><br>
<br>
We are now at
Firefox
43.0b3, which
is obviously
still missing
the ~2500
words for
Catalan.<br>
<br>
Question is:
Is there any
chance to
update Catalan
strings in
time for the
Firefox 43
release?<br>
<br>
If so, how
should this be
handled?<br>
<br>
Thanks!<br>
<br>
salut,<br>
jordi s<br>
_______________________________________________<br>
dev-l10n
mailing list<br>
<a href="mailto:dev-l10n@lists.mozilla.org" target="_blank"></a><a href="mailto:dev-l10n@lists.mozilla.org" target="_blank">dev-l10n@lists.mozilla.org</a><br>
<a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n" rel="noreferrer" target="_blank"></a><a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n" target="_blank">https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<div>
<div dir="ltr">
<div>Dwayne<br>
<br>
<span style="color:rgb(102,102,204)"><b>Translate</b></span><br>
</div>
<a href="tel:%2B27%2012%20460%201095" value="+27124601095" target="_blank">+27
12 460 1095</a>
(work)<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<div>
<div dir="ltr">
<div>Dwayne<br>
<br>
<span style="color:rgb(102,102,204)"><b>Translate</b></span><br>
</div>
<a href="tel:%2B27%2012%20460%201095" value="+27124601095" target="_blank">+27 12 460 1095</a>
(work)<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all"><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<br>
-- <br>
<div>
<div dir="ltr">
<div>Dwayne<br>
<br>
<span style="color:rgb(102,102,204)"><b>Translate</b></span><br>
</div>
<a href="tel:%2B27%2012%20460%201095" value="+27124601095" target="_blank">+27 12 460
1095</a> (work)<br>
</div>
</div>
</font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
</font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
</font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
</font></span></blockquote><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
</font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<div>
<div dir="ltr">
<div>Dwayne<br>
<br>
<span style="color:rgb(102,102,204)"><b>Translate</b></span><br>
</div>
<a href="tel:%2B27%2012%20460%201095" value="+27124601095" target="_blank">+27 12 460 1095</a> (work)<br>
</div>
</div>
</font></span></div>
<br>
</div>
<br>
</div>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>