<div dir="ltr"><div><div>Ei, Josep!<br><br></div>Sí, estaria bé poder tenir el context... He mirat altres traduccions de la mateixa cadena (aquí: <a href="https://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?action=translate&file=firefox/os/index-new.lang#string25">https://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?action=translate&file=firefox/os/index-new.lang#string25</a>), potser podries posar un "Proveu-los" i ja està. Si després quan puguem veure'n el context veiem que no queda bé, suposo que es podria arreglar.<br><br></div>Anna<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El dia 24 febrer de 2015, 19:43, Josep Sanchez <span dir="ltr"><<a href="mailto:papapep@gmx.com" target="_blank">papapep@gmx.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
Holes,<br>
<br>
A un dels fitxers pel MWC, l'index-new.lang, hi ha la cadena aquesta<br>
de l'assumpte, que flaira molt a cadena d'aquestes de "marketing" que<br>
odio tant...<br>
<br>
Com l'haig d'orientar, en literal? «Proveu aquests»<br>
O potser: «Feu la prova» (més comercial, sense saber de què punyetes<br>
parlen).<br>
Més pidolaire: «Doneu-los una oportunitat»<br>
<br>
No sé, això, que com ho enfocaríeu?<br>
<br>
Per altra banda, el fitxer firefox/hello.lang al dashboard diu que té<br>
1 cadena pendent, i al locamotion diu que té 502! paraules pendents de<br>
traduir. Què faig? cerco la cadena concreta i la tradueixo? faig tot<br>
el fitxer? no entenc una diferència tan bèstia.<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
Version: GnuPG v1<br>
<br>
iQEcBAEBAgAGBQJU7MZnAAoJEJuo2ANsrVnjvFIIAMXe/LAXO8+rjFOYSc/I3EMN<br>
tuVHDL8RpQW39vEdO8oQLjZ9Wtg8CgQ1ZyocG+b9Xq2AN/mmFDNpY/fSc30Fyxo3<br>
wbx8SEevS+yb1BKBbJ1MiCeDT7C5J0TcxS4XUbOQMnun2P5luVrZzdzggLpneTPj<br>
hw641mst/mX0MudA3PFav2dkruYxhmABukcxTFEqB6bqLT+fSJuT/nWI6OToawuR<br>
SXcpVF8RpQlIIGDoTAPx63QyioL/Nd1PZZFn1cdVVIoB2+KtRbYmoa5ekqJs/Nue<br>
O2SrqkL3B31ZT4q+v9ySrXx2a+3/c43exSsY0Qoi/PaUOUE8bcnVCJSOwnhKA4s=<br>
=0VM0<br>
-----END PGP SIGNATURE-----<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote></div><br></div>