<div dir="ltr"><div>En principi ho he fet bé :-)<br><br><a href="https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/firefox/desktop/trust.lang">https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/firefox/desktop/trust.lang</a><br>
<br></div>Que tingueu un bon diumenge!<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 27 abril de 2014 13.40, Anna Rosich Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><p dir="ltr">Ara ho provo! Suposo que sí que me'n sortiré... hehehe</p>
<p dir="ltr">Ara us dic el què!</p><div class="HOEnZb"><div class="h5">
<div class="gmail_quote">On 27 Apr 2014 12:45, "Jordi Serratosa" <<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Ep<br>
Es veu que algú el deu haver pujar, però NO és correcte.<br>
He anat a buscar el trust.lang més recent (amb l'enllaç:<br>
<a href="https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/firefox/desktop/trust.lang" target="_blank">https://svn.mozilla.org/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/firefox/desktop/trust.lang</a><br>
<br>
I a la cadena que estava pendent, hi veig:<br>
<pre>;Do Not Track
Do Not Track {ok}
</pre>
L'"{ok}" del darrere indica que la cadena és normal que sigui
idèntica a l'anglès.<br>
Això és un error, perque, com vèiem en alguns missatges anteriors
(vegeu més avall en aquest missatge), la funció "Do Not Track" sí
que es va traduir en català. Per tant, caldria corregir-ho (i a
d'altres lloscs del mateix fitxer) i tornar-ho a enviar.<br>
<br>
Una cosa: Clar, com que el fitxert trust.lang ara compta que està
traduït, ja no t'ofereix l'opció de baixar el més recent ni l'enllaç
per obrir un bug directament. Pots aprofitar l'enllaç "Attach your
updated file to Bugzilla" de qualsevol altre fitxer. Els camps
preemplenats són els mateixos per a tots els fitxers, i només caldrà
que canviïs el nom del fitxer que estem pujant (a Summary i
Description)<br>
firefox/desktop/trust.lang<br>
<br>
Anna, t'hi veus en cor?<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
<div>El 27/04/2014 11:05, Anna Rosich Soler
ha escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Iep! Ahir al vespre no era a casa i no ho vaig
poder fer. Algú ja el va enviar arreglat, oi? Perquè ja no
m'apareix al Dashboard.<br>
<br>
<br>
Moltes gràcies!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
El dia 26 abril de 2014 21.59, Jordi Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<p dir="ltr">Uf, vés a saber. Posa qualsevol dels dos, que
jo diria que li arribarà a la mateixa persona. També pots
posar un comentari al bug demanant per al futur quina és
l'opció correcta.<br>
Gràcies, Anna!</p>
<p dir="ltr">salut,<br>
jordi s</p>
<div class="gmail_quote">El dia 26/04/2014 21.15, "Anna
Rosich Soler" <<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>>
va escriure:
<div>
<div><br type="attribution">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Ohhh, perfecte! Moltes gràcies! :-D<br>
<br>
Ho estava fent, però un dels camps necessaris no
el tinc marcat per defecte i no puc enviar el
bug.<br>
<br>
</div>
Version: Development/Staging o bé Production.<br>
<br>
Quan em digueu quina versió he de seleccionar,
envio el bug.<br>
<br>
Moooooooooooltes mercès!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 26 abril de 2014
20.39, Jordi Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Ep Anna<br>
Tranquil·la, no big deal!<br>
<br>
Per enviar els fitxers .lang actualitzats tu
mateixa, es pot fer així:<br>
<br>
Vés al "dashboard" per al català:<br>
<a href="http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca" target="_blank">http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca</a><br>
Aquí ens diu quins fitxers estan complets,
en quins falten cadenes, etc.<br>
Ara mateix, diu que al fitxer trust.lang hi
ha 1 cadena idèntica a l'anglès (de fet, la
forma en què aquesta pàgina determina si un
fitxer està acabat o no és mirant si hi ha
cadenes iguals que l'anglès):<br>
<img src="cid:part5.03020709.05090202@gmail.com" alt=""><br>
<br>
Si fem clic al fitxer trust.lang, ens porta
aquí:<br>
<img src="cid:part6.01080305.04080909@gmail.com" alt=""><br>
Aquí ens indica les cadenes que són
idèntiques a l'anglès (=sense traduir)<br>
Ens dóna l'opció de baixar el fitxer
original angles ("Original English source
file"), el fitxer en català més recent
("Your translated file") i la que ens
interessa:<br>
<b>Attach your updated file to Bugzilla</b>
--> Si fem clic aquí, ens obrirà un bug
al bugzilla amb els camps principals ja
emplenats automàticament.<br>
Només cal que hi adjuntem el fitxer .lang
actualitzat (<b>Add an attachment</b>) i
enviem el bug (<b>Submit Bug</b>).<br>
A partir d'aquí algú altre ja s'encarregarà
que el fitxer .lang que heu adjuntat vagi "a
missa".<br>
Òbviament, cal que tingueu un usuari al
bugzilla. Si no en teniu, creeu-vos-en un.<br>
<br>
Aquesta és la forma en què els usuaris
"normals i corrents" :-) podem enviar els
fitxers .lang perquè es posin en producció.<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
<div>El 26/04/2014 19:59, Anna Rosich Soler
ha escrit:<br>
</div>
<div>
<div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Ostres, Jordi, tens raó!
Perdoneu...<br>
<br>
</div>
Ja he arreglat el document. L'Eduard
i en Toni ara no el poden enviar.
Algú em pot explicar com es fa? O si
algú el vol enviar, que m'avisi i li
envio el fitxer.<br>
<br>
Gràcies!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 26
abril de 2014 17.00, Jordi
Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<p dir="ltr">Ep<br>
A mi si que em surt el do not
track:<br>
<a href="http://transvision.mozfr.org/?recherche=track&repo=aurora&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings" target="_blank">http://transvision.mozfr.org/?recherche=track&repo=aurora&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings</a><br>
A vegades millor cercar una
sola paraula</p>
<p dir="ltr">salut,<br>
jordi s</p>
<div class="gmail_quote">El dia
26/04/2014 15.12, "Anna Rosich
Soler" <<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>>
va escriure:
<div>
<div><br type="attribution">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>Iep!<br>
<br>
</div>
Ja el tinc
traduït. Us
l'adjunto. Però
tinc un dubte:<br>
<br>
</div>
Quan es parla de la
característica "Do
Not Track". En
català es deixa així
o hi ha alguna
traducció? Al
Transvision no ho he
trobat.<br>
<br>
</div>
La resta, diria que
tot correcte. L'Eduard
m'ha dit que ara a la
tarda segurament no ho
podria enviar. Si algú
ho pot fer o
explicar-me com es fa,
perfecte :-)<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
El dia 26 abril de
2014 13.14, Anna
Rosich Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Agafo
el <a href="http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca#firefox/desktop/trust.lang" target="_blank">firefox/desktop/trust.lang</a>!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
El dia 24
abril de 2014
23.22, Anna
Rosich Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span>
ha escrit:
<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Perfecte,
Jordi! :-)<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El
dia 24 abril
de 2014 22.57,
Jordi
Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
ha escrit:
<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Ep Anna<br>
Tens raó. La
bona notícia
és que això ja
ho vaig
arreglar al
Pootle i
espero que ho
veiem
arreglant
aviat :-)<br>
<br>
<div>El
24/04/2014
20:21, Anna
Rosich Soler
ha escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div>
<div dir="ltr">Ara
que he arribat
a casa ho he
comprovat.
Recordo que
vaig posar "a
Sync" perquè
ho vaig veure
així posat a
la versió nova
del Firefox
(adjunto còpia
de pantalla).
Suposo que són
coses que es
poden anar
modificant i
tal. Només us
ho ensenyo
perquè
sapigueu que
surt així. ;-)</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div>
<div>
<div class="gmail_quote">El
dia 24 abril
de 2014 16.02,
Anna Rosich
Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Jordi,
apuntat això
de "el Sync"
:-) Gràcies
per
l'observació!<br>
</div>
<div class="gmail_extra">
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">El
dia 24 abril
de 2014 14.01,
Jordi
Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
ha escrit:
<div>
<div> <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Ep Edu,<br>
Els enllaços
van a petar a
un "Forbidden"
com una
casa... :-/<br>
<br>
<div>El
24/04/2014
0:17, Eduard
Gamonal ha
escrit:<br>
</div>
<div>
<div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div><a href="http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=127065" target="_blank">http://viewvc.svn.mozilla.org/vc?view=revision&revision=127065</a><br>
<br>
</div>
altres
traduccions
fetes aquesta
setmana en <a href="http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/?pathrev=127065" target="_blank">http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/?pathrev=127065</a>
<br>
<div><br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">On
Thu, Apr 24,
2014 at 12:08
AM, Anna
Rosich Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>També he
traduït el
fitxer "<a href="http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca#firefox/sync.lang" target="_blank">firefox/sync.lang</a>"<br>
<br>
</div>
Us l'envio
perquè el
reviseu.<br>
<br>
</div>
Bona nit!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El
dia 23 abril
de 2014 23.12,
Anna Rosich
Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span>
ha escrit:
<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>He
traduït el
fitxer
firefox/desktop/index.lang<br>
<br>
</div>
Us l'adjunto
perquè el
pugueu
revisar. :-)<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2014-04-22
9:56 GMT+02:00
Eduard Gamonal
<span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span>:
<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">recordeu
que hem
d'haver acabat
això per la
setmana que ve</div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">On
Tue, Apr 15,
2014 at 11:12
PM, Anna
Rosich Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Jo
també m'hi
posaré!<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El
dia 14 abril
de 2014 23.28,
Eduard Gamonal
<span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span>
ha escrit:
<div>
<div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>se'ns
acumula la
feina<br>
</div>
ara faig algun
fitxer jo
també<br>
</div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">On
Mon, Apr 14,
2014 at 11:17
PM, Toni
Hermoso Pulido
<span dir="ltr"><<a href="mailto:toniher@softcatala.cat" target="_blank">toniher@softcatala.cat</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hola,<br>
<br>
en Pascal
Chevrel em
comenta pel
xat que hi ha
coses pendents
de traduir per
a components
web.<br>
Detalls a:<br>
<a href="http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca" target="_blank">http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca</a><br>
<br>
<a href="https://groups.google.com/forum/#%21forum/mozilla.dev.l10n.web" target="_blank">https://groups.google.com/forum/#!forum/mozilla.dev.l10n.web</a><br>
<br>
Salut,<br>
<br>
-- <br>
Toni Hermoso
Pulido<br>
<a href="http://www.cau.cat" target="_blank">http://www.cau.cat</a><br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a>
___________________________________________________
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div>
</div></div></blockquote></div><br></div>