<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Ep<br>
    Una cerca ràpida al Pootle veig que apareix a la part de missatgeria
    del Seamonkey:<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=316476"><http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=316476></a><br>
    <br>
    En anglès diu:<br>
    <tt>Send unsent messages when going online?</tt><tt><br>
    </tt><tt>    Yes</tt><tt><br>
    </tt><tt>    No</tt><br>
    <tt>    Ask me</tt><br>
    <br>
    I veig que la traducció es va fer una mica "lliure", tot i que a
    grans trets es conserva el significat de l'original:<br>
    <tt>En connectar-me, amb els missatges per enviar:</tt><tt><br>
    </tt><tt>    Envia-los automàticament</tt><tt><br>
    </tt><tt>    No els enviïs</tt><tt><br>
    </tt><tt>    Demana'm si els vull enviar</tt><br>
    <br>
    [de fet, les cadenes que segueixen també estan en aquest estil més
    aviat "lliure" :-) ]<br>
    [de moment, he corregit Envia-los -> Envia'ls]<br>
    <br>
    En canvi, al Thunderbird s'ha traduït més correctament (al meu
    parer):<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=309054"><http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=309054></a><br>
    <tt>Voleu que s'enviïn els missatges per enviar en posar-se en
      línia?</tt><tt><br>
    </tt><tt>    Sí</tt><tt><br>
    </tt><tt>    No</tt><tt><br>
    </tt><tt>    Demana-m'ho</tt><br>
    <br>
    Hi ha força feina per fer unificar les cadenes del
    Firefox/Thunderbird i les del Seamonkey.<br>
    <br>
    Jo sóc del parer de defugir d'aquest estil lliure tant com es pugui,
    perquè llavors a l'hora de reaprofitar cadenes, et trobes amb aquest
    tipus de coses ("Yes" = Envia'ls automàticament"<span
      class="moz-smiley-s8"><span> =-O </span></span>  ) i confonen el
    personal.<br>
    <br>
    M'apunto aquestes cadenes per unificar... Jo agafaria de moment les
    del Thunderbird. També cal anar en compte amb els "accesskeys"
    associats amb Yes/no/Ask me.<br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">El 18/12/2013 15:38, Anna Rosich Soler
      ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAGDoofakffxcp2Eu3AMgXabRSaxXu2c0CaSPd_83VDYrn3f1-w@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>Que estrany!<br>
            <br>
          </div>
          I, a més a més, això de "Envia-los" no és pas correcte. Potser
          hi ha hagut algun error, tal com dius.<br>
          <br>
          <br>
        </div>
        Anna<br>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">El dia 18 desembre de 2013 15.31, Jordi
          Mas <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span>
          ha escrit:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            Ep gent,<br>
            <br>
            M'ha sorprès força trobar-me com traducció de "Yes" els dos
            termes en català de sota. El més natural seria traduir-los
            per "Sí" sinó hi ha cap motiu de pes.<br>
            <br>
            Potser l'original de la cadena va canviar i es va importar
            una traducció antiga. No ho sé.<br>
            <br>
            Atentament,<br>
            <br>
            Jordi,<br>
            <br>
            # Source: /suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd.po
            from project<br>
            msgctxt "radioAutoSend"<br>
            msgid "Yes"<br>
            msgstr "Envia-los automàticament"<br>
            <br>
            <br>
            # Source: /suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd.po
            from project<br>
            # 'Mozilla'<br>
            #: radioAutoDownload<br>
            msgctxt "radioAutoDownload"<br>
            msgid "Yes"<br>
            msgstr "Baixa'ls automàticament"<br>
            <br>
            -- <br>
            Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/"
              target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a><br>
            Planet Softcatalà -> <a moz-do-not-send="true"
              href="http://planeta.softcatala.org" target="_blank">http://planeta.softcatala.org</a><br>
            ____________________________________________________<br>
            Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
            <a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat"
              target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
            Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
              target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
            Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org"
              target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
            ___________________________________________________<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"
              target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
              target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
            _______________________________________________<br>
            Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
              target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>