<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Ep<br>
Una cerca ràpida al Pootle veig que apareix a la part de missatgeria
del Seamonkey:<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=316476"><http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=316476></a><br>
<br>
En anglès diu:<br>
<tt>Send unsent messages when going online?</tt><tt><br>
</tt><tt> Yes</tt><tt><br>
</tt><tt> No</tt><br>
<tt> Ask me</tt><br>
<br>
I veig que la traducció es va fer una mica "lliure", tot i que a
grans trets es conserva el significat de l'original:<br>
<tt>En connectar-me, amb els missatges per enviar:</tt><tt><br>
</tt><tt> Envia-los automàticament</tt><tt><br>
</tt><tt> No els enviïs</tt><tt><br>
</tt><tt> Demana'm si els vull enviar</tt><br>
<br>
[de fet, les cadenes que segueixen també estan en aquest estil més
aviat "lliure" :-) ]<br>
[de moment, he corregit Envia-los -> Envia'ls]<br>
<br>
En canvi, al Thunderbird s'ha traduït més correctament (al meu
parer):<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=309054"><http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/translate.html?unit=309054></a><br>
<tt>Voleu que s'enviïn els missatges per enviar en posar-se en
línia?</tt><tt><br>
</tt><tt> Sí</tt><tt><br>
</tt><tt> No</tt><tt><br>
</tt><tt> Demana-m'ho</tt><br>
<br>
Hi ha força feina per fer unificar les cadenes del
Firefox/Thunderbird i les del Seamonkey.<br>
<br>
Jo sóc del parer de defugir d'aquest estil lliure tant com es pugui,
perquè llavors a l'hora de reaprofitar cadenes, et trobes amb aquest
tipus de coses ("Yes" = Envia'ls automàticament"<span
class="moz-smiley-s8"><span> =-O </span></span> ) i confonen el
personal.<br>
<br>
M'apunto aquestes cadenes per unificar... Jo agafaria de moment les
del Thunderbird. També cal anar en compte amb els "accesskeys"
associats amb Yes/no/Ask me.<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">El 18/12/2013 15:38, Anna Rosich Soler
ha escrit:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAGDoofakffxcp2Eu3AMgXabRSaxXu2c0CaSPd_83VDYrn3f1-w@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Que estrany!<br>
<br>
</div>
I, a més a més, això de "Envia-los" no és pas correcte. Potser
hi ha hagut algun error, tal com dius.<br>
<br>
<br>
</div>
Anna<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 18 desembre de 2013 15.31, Jordi
Mas <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ep gent,<br>
<br>
M'ha sorprès força trobar-me com traducció de "Yes" els dos
termes en català de sota. El més natural seria traduir-los
per "Sí" sinó hi ha cap motiu de pes.<br>
<br>
Potser l'original de la cadena va canviar i es va importar
una traducció antiga. No ho sé.<br>
<br>
Atentament,<br>
<br>
Jordi,<br>
<br>
# Source: /suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd.po
from project<br>
msgctxt "radioAutoSend"<br>
msgid "Yes"<br>
msgstr "Envia-los automàticament"<br>
<br>
<br>
# Source: /suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd.po
from project<br>
# 'Mozilla'<br>
#: radioAutoDownload<br>
msgctxt "radioAutoDownload"<br>
msgid "Yes"<br>
msgstr "Baixa'ls automàticament"<br>
<br>
-- <br>
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: <a moz-do-not-send="true"
href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/"
target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a><br>
Planet Softcatalà -> <a moz-do-not-send="true"
href="http://planeta.softcatala.org" target="_blank">http://planeta.softcatala.org</a><br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat"
target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org"
target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"
target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true"
href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta"
target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>