<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Ep papapep<br>
    <br>
    Això ja està en producció a <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.mozilla.org/ca/lightbeam/">https://www.mozilla.org/ca/lightbeam/</a><br>
    Fent una ullada molt ràpida, veig aixà:<br>
    <img src="cid:part1.06080507.07060109@gmail.com" alt=""><br>
    <br>
    A l'enllaç del commit que posaves al teu missatge, és a la línia
    119:<br>
    <tt>;As a part of Lightbeam, we are creating a big-picture view of
      Internet tracking and of how first and third party sites are
      connected.</tt><tt><br>
    </tt><tt>Com a part del Lightbeam, estem creant una gran imatge del
      control a l'Internet i de com estan connectats els llocs web
      visitats i</tt><tt><br>
    </tt><tt>els de tercers.</tt><br>
    [hi sobre un salt de línia]<br>
    <br>
    Podràs esmenar-ho [sense pressa]? Merci!<br>
    <br>
    Com a comentari general, jo normalment defujo de les
    "pronominalitzar" (no sé ni si existeix aquesta paraula) el verb
    "baixar". És a dir, en aquests casos:<br>
    <pre>;Download Lightbeam for Firefox
Baixeu-vos el Lightbeam per al Firefox
--> Baixeu el Lightbeam per al Firefox</pre>
    <pre>;Download and run the Lightbeam add-on in your Firefox browser.
Baixeu-vos i executeu el complement Lightbeam al vostre Firefox.
--> Baixeu i executeu el complement Lightbeam al vostre Firefox.
</pre>
    Tot i que és molt freqüent en registres informals de "baixar-se"
    coses... i l'equivalent "Descarregueu-vos això o allò". Trobo que
    fer-lo reflexiu no hi aporta més informació. I ocupa més espai ;-)<br>
    Res, manies.<br>
    <br>
    Merci per tot, papapep!<br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">El 25/11/2013 1:28, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:papapep@gmx.com">papapep@gmx.com</a> ha
      escrit:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:529299A4.4000506@gmx.com" type="cite">
      <pre wrap="">Ja he fet el commit del Lightbeam:

<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/lightbeam/lightbeam.lang?r1=122674&r2=122673&pathrev=122674">http://viewvc.svn.mozilla.org/vc/projects/mozilla.com/trunk/locales/ca/lightbeam/lightbeam.lang?r1=122674&r2=122673&pathrev=122674</a>

Alea jacta est.

Bona nit.

____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>