<p dir="ltr">Jo no podré fer commit fins les 9 de la nit. No tinc les claus a la feina. <br>
A home.labg pensava que estava tot. Què falta?<br>
Jordi, es pot però al vespre. Potser algú altre pot reparar-ho abans.</p>
<div class="gmail_quote">El 30/09/2013 2:15, "Jordi Serratosa" <<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com">jordis.lists@gmail.com</a>> va escriure:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Ep<br>
    Hi ha temps de solucionar això?<br>
    <img src="cid:part1.06090304.09010809@gmail.com" alt=""><br>
    viu ---> viva !!!<br>
    Tot i que és femení, "Internet" normalment s'escriu sense article.
    Jo posaria: <br>
    "treballem per mantenir Internet viva i accessible"<br>
    <br>
    salut<br>
    jordi s<br>
    <br>
    <br>
    <div>El 30/09/2013 1:57, Anna Rosich Soler
      ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>D'acord!<br>
          <br>
        </div>
        Abans he coincidit amb en Pascal a l'IRC i m'ha comentat que al
        fitxer home.lang hi havia algunes frases sense traduir. Són les
        d'aquests dubtes, no sé si les voleu editar i traduir ;) Que
        m'ha dit que demà es publica la pàgina o alguna cosa així!<br>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">El dia 30 de setembre de 2013 0.10,
          Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span>
          ha escrit:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div dir="ltr">s'ha quedat com "mireu endavant", de moment<br>
            </div>
            <div>
              <div>
                <div class="gmail_extra">
                  <br>
                  <br>
                  <div class="gmail_quote">2013/9/26 Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span><br>
                    <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                      <div dir="ltr">
                        <div>1. ok</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>2. i "mireu endavant" ?</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>jo no canviaria "mirar" per un altre verb
                          en previsió de nous jocs de paraules o de
                          gràfics de marketing fent gracietes amb
                          "mirar".</div>
                      </div>
                      <div class="gmail_extra"><br>
                        <br>
                        <div class="gmail_quote">
                          <div>
                            <div>2013/9/26 Anna Rosich Soler <span dir="ltr"><<a href="mailto:arosichsoler@gmail.com" target="_blank">arosichsoler@gmail.com</a>></span><br>
                            </div>
                          </div>
                          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                            <div>
                              <div>
                                <div dir="ltr">
                                  <div>
                                    <div>
                                      <div>
                                        <div>
                                          <div>Hola!<br>
                                            <br>
                                            Estic traduint la home page
                                            i hi ha un parell de cadenes
                                            que contenen eslògans.
                                            L'Eduard m'ha comentat que
                                            encara no s'havia decidit
                                            quina en seria la traducció.
                                            Hi he estat pensant i us
                                            voldria proposar les meves
                                            traduccions, a veure què us
                                            semblen.<br>
                                            <br>
                                            1) "Become a Mobilizer
                                            today."<br>
                                            <br>
                                          </div>
                                          En Pascal m'ha dit això: "so
                                          there is a play on words on
                                          this one
                                          because it means engaging
                                          people (to mobilize) but also
                                          to get them
                                          on mobile (Android / FxOS)"<br>
                                          <br>
                                        </div>
                                        Així doncs, jo aviat pensat de
                                        traduir "Mobilizer" com
                                        "mobilitzador", del verb
                                        "mobilitzar" i de la paraula
                                        "mòbil".<br>
                                        <br>
                                        2)<br>
                                        <br>
                                      </div>
                                      "Look ahead"<br>
                                      <br>
                                    </div>
                                    He fet una traducció literal i també
                                    m'he basat en les traduccions
                                    d'altres idiomes per a aquesta
                                    cadena: Die Zukunft im Blick / Mira
                                    hacia el futuro /
                                    Regardez&nbsp;l'avenir /
                                    Contempla l'avegnir<br>
                                    <br>
                                  </div>
                                  Què us sembla "Mireu cap al futur". No
                                  tinc clar que com a eslògan
                                  funcioni...<br>
                                  <br>
                                  <br>
                                  Tota aportació o crítica serà
                                  benvinguda :-)<span><font color="#888888"><br>
                                      <div>
                                        <div>
                                          <div><br>
                                            <br>
                                          </div>
                                          <div>Anna<br>
                                          </div>
                                        </div>
                                      </div>
                                    </font></span></div>
                                <br>
                              </div>
                            </div>
                            <div>____________________________________________________<br>
                              Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
                              <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
                              Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
                              <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
                              Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
                              <a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
                              <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
                              <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
                              Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
                              <br>
                            </div>
                          </blockquote>
                        </div>
                        <br>
                      </div>
                    </blockquote>
                  </div>
                  <br>
                </div>
              </div>
            </div>
            <br>
            ____________________________________________________<br>
            Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
            <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
            Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
            <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
            Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
            <a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
            ___________________________________________________<br>
            <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
            <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
            _______________________________________________<br>
            Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
            <br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a>
___________________________________________________
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#mozilla-cat@irc.mozilla.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div>