<p dir="ltr">Jo sempre que ha estat possible he intentat ser el més neutre i normalment tradueixo «autor/a» com a «autoria» per evitar problemes al codi (\a pot indicar un «href» de la mateixa manera que \n és un salt de línia o \' s'utilitza per crear correctament el caràcter adient <br>
i en alguns casos on es permet l'escriptura RTL tant s'hi val la inclinació de la barra) o que la cadena sigui més gran si s'han d'afegir també els articles...</p>
<p dir="ltr">Els meus 5ct, <br>
Benny. </p>
<div class="gmail_quote">El 25/08/2013 15:10, "Jordi Serratosa" <<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com">jordis.lists@gmail.com</a>> va escriure:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Ep<br>
entre línies!<br>
<br>
<div>El 20/08/2013 9:10, Eduard Gamonal ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr"><br>
<div class="gmail_extra">
<div class="gmail_quote">2013/8/11 Jordi Mas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jmas@softcatala.org" target="_blank">jmas@softcatala.org</a>></span><br>
<br>
<div> </div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><br>
Fitxer: messages.po<br>
#: apps/files/utils.py:496<br>
msgid "<em:type> doesn't match add-on"<br>
msgstr "<em:type> no es correspon amb el complment"<br>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<div>no he trobat el fitxer al pootle. no tinc una còpia
local del repositori a mà i només he pogut fer una cerca
manual</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
Corregit! Això és del projecte "Addons Mozilla" al Mozilla Verbatim
(<a href="https://localize.mozilla.org" target="_blank"><https://localize.mozilla.org></a>).<br>
<a href="https://localize.mozilla.org/ca/amo/translate.html#unit=811043" target="_blank"><https://localize.mozilla.org/ca/amo/translate.html#unit=811043></a><br>
<br>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_extra">
<div class="gmail_quote">
<div> </div>
<div> </div>
<div>També he trobat això</div>
<div><a href="http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd.po/translate?unit=316369" target="_blank">http://pootle.softcatala.org/ca/mozilla/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd.po/translate?unit=316369</a><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>apareix en diversos llocs «autor/ora». la declinació
per gènere es fa així? sempre he vist «autor/a»</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
Corregit (i també en altres llocs). Efectivament, ha de ser
"autor/a".<br>
Vist al punt 4.3 d'aquest document (desconec si és normatiu):<br>
<a href="http://www.udg.edu/LinkClick.aspx?fileticket=wsiaYMgRPbg%3D&tabid=17483&language=ca-ES" target="_blank"><http://www.udg.edu/LinkClick.aspx?fileticket=wsiaYMgRPbg%3D&tabid=17483&language=ca-ES></a><br>
<blockquote type="cite"><b>4.3. Formes abreujades</b><br>
Un altre sistema per incloure explícitament tots dos gèneres dins
d’un text és fer servir formes abreujades, és a dir, adjuntar la
terminació femenina a la forma masculina després d’una barra
inclinada.<br>
<i>el/la traductor/a</i><i><br>
</i><i> els/les traductors/ores</i><br>
Aquest procediment només és adequat per a textos breus i
esquemàtics, com ara impresos, notes, llistes, taules o gràfics.
Si s’utilitza sistemàticament en textos llargs, que presenten
molts elements amb flexió de gènere, dificulta la redacció i
entrebanca de manera considerable la lectura.<br>
Hi ha diversos recursos gràfics per separar la terminació
femenina: la barra inclinada, el guionet i els parèntesis. El més
usual i més recomanable per a l’ús que estem comentant és la barra
inclinada.</blockquote>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
<br>
</div>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div>