<div>"marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria de posar en majúscula "marketplace"?</div>
<div> </div>
<div>Què en penseu de "aconseguir" en lloc de "obtenir"? Us sona castellanitzat?<br clear="all"></div>
<div>
<div dir="ltr">
<div><span style="COLOR:rgb(80,0,80)"><a href="http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en" target="_blank">Xavier Novella Sinde</a></span><br></div>
<div><span style="COLOR:rgb(80,0,80)">Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA</span><br style="COLOR:rgb(80,0,80)"><a style="COLOR:rgb(17,85,204)" value="+34627368091"><span dir="ltr"> <span dir="ltr"><span><span>+34627368091</span></span></span></span></a><span style="COLOR:rgb(80,0,80)"> (Spanish)</span><br>

</div></div></div><br><br>
<div class="gmail_quote">El dia 6 d’agost de 2013 12.29, Benny Beat <span dir="ltr"><<a href="mailto:bennybeat@gmail.com" target="_blank">bennybeat@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p dir="ltr">+1!</p>
<div class="gmail_quote">El 06/08/2013 11:48, "cubells" <<a href="mailto:vicent@vcubells.net" target="_blank">vicent@vcubells.net</a>> va escriure: 
<div>
<div class="h5"><br type="attribution">
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">En tot cas, "marketplace del Firefox" sí considereu el marketplace com no traduïble, però "firefox marketplace" per mi no és cap programari...<br>

<br>, Vicent Cubells,<br>Tel: <a href="tel:659%2006%2036%2014" target="_blank" value="+34659063614">659 06 36 14</a>.<br><br>
<div>----- Reply message -----<br>From: "Eduard Gamonal" <<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>><br>To: "Traducció al català dels productes basats en la tecnolo gia Mozilla" <<a href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>

Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS<br>Date: dt., ag. 6, 2013 10:41<br><br></div><br>
<div dir="ltr">sí però fa temps vam deixar-ho sense traduir, com appstore o play</div>
<div class="gmail_extra"><br><br>
<div class="gmail_quote">2013/8/6 cubells <span dir="ltr"><<a href="mailto:vicent@vcubells.net" target="_blank">vicent@vcubells.net</a>></span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">Segons el termcat hauria de ser<br><br>"... mercat web del firefox"<br><br>, Vicent Cubells,<br>Tel: <a href="tel:659%2006%2036%2014" target="_blank" value="+34659063614">659 06 36 14</a>. 
<div><br><br>
<div>----- Reply message -----<br>From: "Jordi Serratosa" <<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>><br>To: "Traducció Mozilla" <<a href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>

Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el FirefoxOS<br>Date: dt., ag. 6, 2013 10:05<br><br></div><br>
<p dir="ltr">+1</p>
<p dir="ltr">salut,<br>jordi s</p></div>
<div class="gmail_quote">
<div>El 05/08/2013 13.34, "Albert Juhé Lluveras" <<a href="mailto:aljullu@gmail.com" target="_blank">aljullu@gmail.com</a>> va escriure:<br type="attribution"></div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div dir="ltr">Jo ho veig bé.<br></div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br><br>
<div class="gmail_quote">2013/8/4 Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Idees per <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461" target="_blank">https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461</a> ?<br><br>"GET IT IN THE Firefox MARKETPLACE"<br><br></div>anirà a <a href="https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/" target="_blank">https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/</a><br>

<br></div>us sembla bé "obteniu-lo al firefox marketplace" ?<br></div><br>____________________________________________________<br>Estigueu al dia de Mozilla des de:<br><a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>

Si voleu col·laborar en la traducció:<br><a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>Podeu demanar ajuda i consell des de:<br><a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>

___________________________________________________<br><a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>

_______________________________________________<br>Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br><br></blockquote></div>

<br></div><br>____________________________________________________<br>Estigueu al dia de Mozilla des de:<br><a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>Si voleu col·laborar en la traducció:<br>

<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>Podeu demanar ajuda i consell des de:<br><a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>

___________________________________________________<br><a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>

_______________________________________________<br>Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br><br></div></div></blockquote>

</div><br>____________________________________________________<br>Estigueu al dia de Mozilla des de:<br><a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>Si voleu col·laborar en la traducció:<br>

<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>Podeu demanar ajuda i consell des de:<br><a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>

___________________________________________________<br><a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>

_______________________________________________<br>Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br><br></blockquote></div>

<br></div><br>____________________________________________________<br>Estigueu al dia de Mozilla des de:<br><a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>Si voleu col·laborar en la traducció:<br>

<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>Podeu demanar ajuda i consell des de:<br><a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>

___________________________________________________<br><a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>

_______________________________________________<br>Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br><br></blockquote></div>

</div></div><br>____________________________________________________<br>Estigueu al dia de Mozilla des de:<br><a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>Si voleu col·laborar en la traducció:<br>

<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>Podeu demanar ajuda i consell des de:<br><a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>

___________________________________________________<br><a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>

_______________________________________________<br>Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br><br></blockquote></div>

<br>