<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Al 06/08/13 21:32, En/na Toni Hermoso
Pulido ha escrit:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:52014F3A.8040204@softcatala.cat" type="cite">
<pre wrap="">Sí,
tenim una mica de caos. També a: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://localize.mozilla.org/">http://localize.mozilla.org/</a>
Pel que fa al que comenteu.
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/identity/marketplace/branding/">http://www.mozilla.org/en-US/styleguide/identity/marketplace/branding/</a>
Marketplace és una tecnologia de Mozilla per muntar un mercat web
(marketplace suggerit per Termcat)
Firefox Marketplace és una implementació concreta de la tecnologia
anteria sota la marca de Firefox i seria una marca per si mateixa.
<u>Veient el que fan altres locales, i per simplicitat, deixaria sempre
Marketplace i Firefox Marketplace a tot arreu. Només allà on hi hagi
descripcions especificaria que és un mercat web (o d'aplicacions).</u></pre>
</blockquote>
+1<br>
<blockquote cite="mid:52014F3A.8040204@softcatala.cat" type="cite">
<pre wrap="">
Els meus cinc cèntims,
El 06/08/13 13:17, Eduard Gamonal ha escrit:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">tenim un problema de consistència
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca">http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://transvision.mozfr.org/?repo=central&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings&whole_word=whole_word&recherche=get">http://transvision.mozfr.org/?repo=central&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings&whole_word=whole_word&recherche=get</a>
2013/8/6 Xavier Novella Sinde <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:xaviernovellasinde@gmail.com">xaviernovellasinde@gmail.com</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:xaviernovellasinde@gmail.com"><mailto:xaviernovellasinde@gmail.com></a>>
"marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria de posar en majúscula
"marketplace"?
Què en penseu de "aconseguir" en lloc de "obtenir"? Us sona
castellanitzat?
Xavier Novella Sinde
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en"><http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en></a>
Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA
+34627368091 (Spanish)
El dia 6 d’agost de 2013 12.29, Benny Beat <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:bennybeat@gmail.com"><mailto:bennybeat@gmail.com></a>> ha escrit:
+1!
El 06/08/2013 11:48, "cubells" <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:vicent@vcubells.net">vicent@vcubells.net</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:vicent@vcubells.net"><mailto:vicent@vcubells.net></a>> va escriure:
En tot cas, "marketplace del Firefox" sí considereu el
marketplace com no traduïble, però "firefox marketplace" per
mi no és cap programari...
, Vicent Cubells,
Tel: 659 06 36 14 <tel:659%2006%2036%2014>.
----- Reply message -----
From: "Eduard Gamonal" <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:egamonal@softcatala.cat">egamonal@softcatala.cat</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:egamonal@softcatala.cat"><mailto:egamonal@softcatala.cat></a>>
To: "Traducció al català dels productes basats en la tecnolo
gia Mozilla" <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org">mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:mozilla@llistes.softcatala.org></a>>
Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el
FirefoxOS
Date: dt., ag. 6, 2013 10:41
sí però fa temps vam deixar-ho sense traduir, com appstore o
play
2013/8/6 cubells <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:vicent@vcubells.net">vicent@vcubells.net</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:vicent@vcubells.net"><mailto:vicent@vcubells.net></a>>
Segons el termcat hauria de ser
"... mercat web del firefox"
, Vicent Cubells,
Tel: 659 06 36 14 <tel:659%2006%2036%2014>.
----- Reply message -----
From: "Jordi Serratosa" <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:jordis.lists@gmail.com">jordis.lists@gmail.com</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:jordis.lists@gmail.com"><mailto:jordis.lists@gmail.com></a>>
To: "Traducció Mozilla" <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org">mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:mozilla@llistes.softcatala.org></a>>
Subject: [Mozilla] traducció de frase per promocionar el
FirefoxOS
Date: dt., ag. 6, 2013 10:05
+1
salut,
jordi s
El 05/08/2013 13.34, "Albert Juhé Lluveras"
<<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:aljullu@gmail.com">aljullu@gmail.com</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:aljullu@gmail.com"><mailto:aljullu@gmail.com></a>> va escriure:
Jo ho veig bé.
2013/8/4 Eduard Gamonal <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:egamonal@softcatala.cat">egamonal@softcatala.cat</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:egamonal@softcatala.cat"><mailto:egamonal@softcatala.cat></a>>
Idees per
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461">https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461</a>
?
"GET IT IN THE Firefox MARKETPLACE"
anirà a
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/">https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/</a>
us sembla bé "obteniu-lo al firefox marketplace" ?
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.mozilla.cat/"><http://www.mozilla.cat/></a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org></a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.mozilla.cat/"><http://www.mozilla.cat/></a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org></a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.mozilla.cat/"><http://www.mozilla.cat/></a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org></a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.mozilla.cat/"><http://www.mozilla.cat/></a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org></a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.mozilla.cat/"><http://www.mozilla.cat/></a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org></a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org"><mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org></a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
</body>
</html>