<div dir="ltr">ni idea però els de marketing i legal de mozilla són molt especials.<div><br></div><div>Per cert, una discussió relacionada <a href="https://groups.google.com/d/msg/mozilla.dev.l10n/EETJxJjnhOg/wSuMhe1BM2kJ">https://groups.google.com/d/msg/mozilla.dev.l10n/EETJxJjnhOg/wSuMhe1BM2kJ</a></div>
</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/8/6 Pau Sellés i Garcia <span dir="ltr"><<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>La normativa indica que si ens trobem
davant d'una marca registrada, no es pot traduir a no ser que això
ho decideixi l'empresa propietària. Un exemple de marca registrada
és l'App Store d'Apple.<br>
<br>
Si "Firefox marketplace" és una marca registrada, nosaltres hem de
decidir si la traduïm o no. En cas de no ser una marca registrada
(ni que hi haja previsió de registrar-se), cal traduir-la com
qualsevol altra paraula o conjunt.<br>
<br>
Per tant: és una marca registrada? Si la resposta és si, caldrà
veure que fem. Si la resposta és no, cal traduir-la. Així que, qui
sap si és una marca registrada? :D<br>
<br>
Al 06/08/13 14:00, En/na Albert Juhé Lluveras ha escrit:<br>
</div><div><div class="h5">
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>No ho tinc clar, però jo entenc que Firefox Marketplace és
el nom propi. Tot junt.<br>
<br>
Igual que al Google Play no li diem "Play de Google" o al
Mozilla Firefox no li diem "Firefox de Mozilla", no entenc
perquè hauríem de dir Marketplace del Firefox en lloc de
"Firefox Marketplace".<br>
<br>
</div>
A part, que posar "Obteniu-lo al Marketplace del Firefox"
significarà que per als botons en català faran falta tres línies
en lloc de dues, si se segueix el disseny de les icones actuals,
no? Això no serà un problema?<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 6 d’agost de 2013 13.17, Eduard
Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span>
ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">tenim un problema de consistència
<div> <a href="http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca" target="_blank">http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca</a></div>
<div><a href="http://transvision.mozfr.org/?repo=central&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings&whole_word=whole_word&recherche=get" target="_blank">http://transvision.mozfr.org/?repo=central&sourcelocale=en-US&locale=ca&search_type=strings&whole_word=whole_word&recherche=get</a><br>
</div>
</div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/8/6 Xavier Novella Sinde
<span dir="ltr"><<a href="mailto:xaviernovellasinde@gmail.com" target="_blank">xaviernovellasinde@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>"marketplace del Firefox", m'agrada. S'hauria
de posar en majúscula "marketplace"?</div>
<div> </div>
<div>Què en penseu de "aconseguir" en lloc de
"obtenir"? Us sona castellanitzat?<br clear="all">
</div>
<div>
<div dir="ltr">
<div><span style="COLOR:rgb(80,0,80)"><a href="http://de.linkedin.com/pub/xavier-novella-sinde/41/2b3/884/en" target="_blank">Xavier Novella Sinde</a></span><br>
</div>
<div><span style="COLOR:rgb(80,0,80)">Translator
and localizer EN, DE, JP to ES, CA</span><br style="COLOR:rgb(80,0,80)">
<a style="COLOR:rgb(17,85,204)" value="+34627368091"><span dir="ltr"> <span dir="ltr"><span><span>+34627368091</span></span></span></span></a><span style="COLOR:rgb(80,0,80)"> (Spanish)</span><br>
</div>
</div>
</div>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">El dia 6 d’agost de 2013
12.29, Benny Beat <span dir="ltr"><<a href="mailto:bennybeat@gmail.com" target="_blank">bennybeat@gmail.com</a>></span>
ha escrit:
<div>
<div><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p dir="ltr">+1!</p>
<div class="gmail_quote">El 06/08/2013
11:48, "cubells" <<a href="mailto:vicent@vcubells.net" target="_blank">vicent@vcubells.net</a>>
va escriure:
<div>
<div><br type="attribution">
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">En tot cas,
"marketplace del Firefox" sí
considereu el marketplace com no
traduïble, però "firefox
marketplace" per mi no és cap
programari...<br>
<br>
, Vicent Cubells,<br>
Tel: <a href="tel:659%2006%2036%2014" value="+34659063614" target="_blank">659 06 36 14</a>.<br>
<br>
<div>----- Reply message -----<br>
From: "Eduard Gamonal" <<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>><br>
To: "Traducció al català dels
productes basats en la tecnolo
gia Mozilla" <<a href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
Subject: [Mozilla] traducció de
frase per promocionar el
FirefoxOS<br>
Date: dt., ag. 6, 2013 10:41<br>
<br>
</div>
<br>
<div dir="ltr">sí però fa temps
vam deixar-ho sense traduir, com
appstore o play</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/8/6
cubells <span dir="ltr"><<a href="mailto:vicent@vcubells.net" target="_blank">vicent@vcubells.net</a>></span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">Segons
el termcat hauria de ser<br>
<br>
"... mercat web del firefox"<br>
<br>
, Vicent Cubells,<br>
Tel: <a href="tel:659%2006%2036%2014" value="+34659063614" target="_blank">659 06 36
14</a>.
<div><br>
<br>
<div>----- Reply message
-----<br>
From: "Jordi Serratosa"
<<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>><br>
To: "Traducció Mozilla"
<<a href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
Subject: [Mozilla]
traducció de frase per
promocionar el FirefoxOS<br>
Date: dt., ag. 6, 2013
10:05<br>
<br>
</div>
<br>
<p dir="ltr">+1</p>
<p dir="ltr">salut,<br>
jordi s</p>
</div>
<div class="gmail_quote">
<div>El 05/08/2013 13.34,
"Albert Juhé Lluveras"
<<a href="mailto:aljullu@gmail.com" target="_blank">aljullu@gmail.com</a>>
va escriure:<br type="attribution">
</div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div dir="ltr">Jo ho
veig bé.<br>
</div>
<div>
<div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2013/8/4
Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span><br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div dir="ltr">
<div>
<div>Idees per
<a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461" target="_blank">https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=900461</a>
?<br>
<br>
"GET IT IN THE
Firefox
MARKETPLACE"<br>
<br>
</div>
anirà a <a href="https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/" target="_blank">https://assets.mozillalabs.com/Projects/Firefox%20Marketplace/Badges/</a><br>
<br>
</div>
us sembla bé
"obteniu-lo al
firefox
marketplace" ?<br>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al
dia de Mozilla
des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu
col·laborar en
la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar
ajuda i
consell des
de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de
conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de
Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar
en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda
i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla
des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la
traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i
consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la
traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des
de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat/" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
</div></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><pre cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
</font></span></div>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>