<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Encara que això no és un error, seria convenient unificar les frases
per tenir una traducció més homogènia:<br>
<img src="cid:part1.00000502.02080003@gmail.com" alt=""><br>
Missatge de baixades del Thunderbird: <br>
Obre la carpeta on es troba<br>
<br>
<img src="cid:part2.04040108.07000806@gmail.com" alt=""><br>
Missatge de baixades del Firefox: <br>
Obre la carpeta de baixades<br>
<br>
<br>
Personalment prefereixo el missatge del Thunderbird (Obre la carpeta
on es troba), atès que la carpeta on es troba pot ser diferent de la
carpeta per defecte per a les baixades. La lletra de la drecera és
diferent en aquesta mateixa frase segons l'aplicació que utilitzem
(«p» al Thunderbird i «b» al Firefox).<br>
També hi ha alter incoherència; «Copia l'enllaç de baixada»
(Thunderbird) vs. «Copia l'enllaç de <b>la</b> baixada» (Firefox).
En aquest cas, prefereixo el que diu el Firefox.<br>
<br>
Si veig quelcom més us ho faré saber!<br>
Benny ^_^"<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">Al 14/05/2013 14:33, En/na Pau Sellés i
Garcia ha escrit:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CA+Y1uCW6hAi53iEKsmN6MSu3GJEmxnQnRzkZycJa0u=UK6L=vw@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<br>
El martes, 14 de mayo de 2013, Eduard Gamonal escribió:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">ostres doncs sí.
<div>faré un grep a veure què hi trobo. a vegades no apareixen
aquestes coses i encara no sé per què.</div>
<div>p.ex. el pau va avisar d'un error amb el seamonkey que no
he aconseguit veure al pootle</div>
</div>
</blockquote>
<div>Perquè en teoria tota la traducció és al pootle, veritat?<span></span> </div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
</div>
<div><br>
<br>
<div>2013/5/14 Benny Beat <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true">bennybeat@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> +1!<br>
Per cert, veig també això:<br>
<img src="cid:part4.09050504.08000207@gmail.com" alt=""><br>
<br>
No hauria de ser «Penja un fitxer» en comptes de «Puja
un fitxer»?<br>
Ho pots veure en intentar enviar un fitxer a un fòrum
per exemple...<br>
<br>
Els meus cinc cèntims,<br>
Benny.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<div>Al 14/05/2013 13:28, En/na Pau Sellés i Garcia ha
escrit:<br>
</div>
<div>
<div>
<blockquote type="cite">
<div>Al 14/05/13 12:05, En/na Eduard Gamonal ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr"><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">En
el firefox 21, edita > preferències >
avançat > elecció de dades</span>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">hi
diu "firefox health report".</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">en
la web del FHR la cadena finalment ha estat
traduïda per "informe de salut del firefox"</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">
<br>
</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">segurament
també afecta a l'aurora que surt avui. jo ho
estic veient en Beta i per tant passarà a
release.</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">
<br>
</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">proposo
modificar-ho a release, a beta, a aurora i
al pootle.</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">és
una cadena i no cal moure fitxers amunt i
avall.</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br>
</div>
<div
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">com
ho veieu?</div>
</div>
</blockquote>
Endavant!!<br>
<blockquote type="cite"> <br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a moz-do-not-send="true">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a moz-do-not-send="true">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a moz-do-not-send="true" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a moz-do-not-send="true">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a moz-do-not-send="true" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
__</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
<br>
-- <br>
Enviat des de l'iPhone de Pau.<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>