<p>Bé,moltes coses professionals es fan perlinia de.comandes o editant fitxers perquè és com millor va... jo no hiveig res ddolent, vaja. Es una altra interficie, no gràfica, igual de vàlida per certs usos.</p>
<p>No se si es necessària pel chatzilla però ho podem mirar amb calma.</p>
<p>On Mar 15, 2013 12:18 AM, "Pau Sellés i Garcia" <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> wrote:<br>
><br>
> Al 15/03/13 0:13, En/na Eduard Gamonal ha escrit:<br>
>><br>
>> Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de Comodore i Atari.<br>
>> El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha un article a la MDN (mozilla developers network) que ho explica una mica però potser et seru més útil trobar-nos (p.ex. virtualment) i ferho pas a pas.<br>
><br>
> Línia de comandes? Dispenseu però, de veritat? A estes altures així encara? No sé si sorprendrem o directament preguntar si realment cal usar el compare locales per mantenir la versió del Chatzilla...<br>
>><br>
>> On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> wrote:<br>
>>><br>
>>> Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> > Hola Pau,<br>
>>> ><br>
>>> > un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el compare-locales:<br>
>>> > <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales</a><br>
>>> ><br>
>>> > aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu<br>
>>> > compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions,<br>
>>> > normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra.<br>
>>> > Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau<br>
>>> > coincident.<br>
>>> ><br>
>>> > En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no<br>
>>> > m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte.<br>
>>> Ja ho he instal·lat<br>
>>> Searching for compare-locales<br>
>>> Reading <a href="http://pypi.python.org/simple/compare-locales/">http://pypi.python.org/simple/compare-locales/</a><br>
>>> Reading <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales">http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales</a><br>
>>> Best match: compare-locales 0.9.6<br>
>>> Downloading<br>
>>> <a href="http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390">http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390</a><br>
>>> Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz<br>
>>> Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir<br>
>>> /tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9<br>
>>> zip_safe flag not set; analyzing archive contents...<br>
>>> Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file<br>
>>> Installing compare-dirs script to /usr/local/bin<br>
>>> Installing compare-locales script to /usr/local/bin<br>
>>><br>
>>> Installed /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg<br>
>>> Processing dependencies for compare-locales<br>
>>> Finished processing dependencies for compare-locales<br>
>>><br>
>>> La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que<br>
>>> conste...<br>
>>> ><br>
>>> > Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens.<br>
>>> ><br>
>>> > Salut,<br>
>>> ><br>
>>> > El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia<br>
>>> > <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>> >> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>> Hola Pau,<br>
>>> >>><br>
>>> >>> quins altres fitxers hi has trobat?<br>
>>> >> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les<br>
>>> >> traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la<br>
>>> >> veritat no he mirat res.<br>
>>> >><br>
>>> >>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>> >>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>>>> El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >>>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>> >>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>>>>>> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:<br>
>>> >>>>>>>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> >>>>>>>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >>>>>>>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels<br>
>>> >>>>>>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de<br>
>>> >>>>>>>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió<br>
>>> >>>>>>>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats<br>
>>> >>>>>>>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).<br>
>>> >>>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>> Hola,<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com<br>
>>> >>>>>>>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir<br>
>>> >>>>>>>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a<br>
>>> >>>>>>>>> Android, millor dit).<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>>> Salut,<br>
>>> >>>>>>>>><br>
>>> >>>>>>>> I des de quina versió passa això?<br>
>>> >>>>>>>><br>
>>> >>>>>>> La 14 o abans?<br>
>>> >>>>>>> <a href="http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android">http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android</a><br>
>>> >>>>>>> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :(<br>
>>> >>>>>>> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem<br>
>>> >>>>>>> amb la d'Android.<br>
>>> >>>>>>><br>
>>> >>>>>>> salut,<br>
>>> >>>>>>><br>
>>> >>>>>> Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web<br>
>>> >>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català<br>
>>> >>>>>> general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.<br>
>>> >>>>>><br>
>>> >>>>> No val la pena.<br>
>>> >>>>><br>
>>> >>>>>> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el<br>
>>> >>>>>> ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el<br>
>>> >>>>>> llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions<br>
>>> >>>>>> al dia.<br>
>>> >>>>>><br>
>>> >>>>> No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per<br>
>>> >>>>> començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un<br>
>>> >>>>> zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà<br>
>>> >>>>> dins detectaràs les cadenes.<br>
>>> >>>>><br>
>>> >>>>> Salut,<br>
>>> >>>> Hola Toni.<br>
>>> >>>><br>
>>> >>>> Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del<br>
>>> >>>> install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?<br>
>>> >>>><br>
>>> >>><br>
>>> >><br>
>>> >> --<br>
>>> >> Una salutació,<br>
>>> >> ----------------------<br>
>>> >> Pau Sellés i Garcia<br>
>>> >> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a><br>
>>> >> ----------------------<br>
>>> >><br>
>>> >> ____________________________________________________<br>
>>> >> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>>> >> <a href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a><br>
>>> >> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>>> >> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>>> >> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>>> >> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>>> >> ___________________________________________________<br>
>>> >> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>>> >> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>> >> _______________________________________________<br>
>>> >> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
>>> ><br>
>>> ><br>
>>><br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> Una salutació,<br>
>>> ----------------------<br>
>>> Pau Sellés i Garcia<br>
>>> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a><br>
>>> ----------------------<br>
>>><br>
>>> ____________________________________________________<br>
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>>> <a href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a><br>
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>>> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>>> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>>> ___________________________________________________<br>
>>> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>> _______________________________________________<br>
>>> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> ____________________________________________________<br>
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>> <a href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a><br>
>> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>> ___________________________________________________<br>
>> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
><br>
><br>
><br>
> -- <br>
> Una salutació,<br>
> ----------------------<br>
> Pau Sellés i Garcia<br>
> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a><br>
> ----------------------<br>
><br>
><br>
> ____________________________________________________<br>
> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
> <a href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a><br>
> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
> ___________________________________________________<br>
> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
></p>