<p>Pau, era en una trobada de Raspberry Pi veient un emulador de Comodore i Atari.<br>
El compare locales es un programa per linia de comandes. Hi ha un article a la MDN (mozilla developers network) que ho explica una mica però potser et seru més útil trobar-nos (p.ex. virtualment) i ferho pas a pas.</p>
<div class="gmail_quote">On Mar 14, 2013 8:53 PM, "Pau Sellés i Garcia" <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Al 14/03/13 18:35, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
> Hola Pau,<br>
><br>
> un pas una mica més difícil seria que instal·lessis el compare-locales:<br>
> <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales" target="_blank">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Compare-locales</a><br>
><br>
> aquest té una eina, que no es menciona a dalt, que es diu<br>
> compare-dirs, que permet comparar 2 directoris de traduccions,<br>
> normalment en-US vs ca per a veure què hi falta o sobra.<br>
> Pots provar-ho amb ca vs ca-valencia on no hi hauria d'haver cap clau<br>
> coincident.<br>
><br>
> En aquest cas, caldria que empressis el terminal amb Python, que si no<br>
> m'equivoco, ja ve instal·lat per defecte.<br>
Ja ho he instal·lat<br>
Searching for compare-locales<br>
Reading <a href="http://pypi.python.org/simple/compare-locales/" target="_blank">http://pypi.python.org/simple/compare-locales/</a><br>
Reading <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales" target="_blank">http://developer.mozilla.org/en/docs/Compare-locales</a><br>
Best match: compare-locales 0.9.6<br>
Downloading<br>
<a href="http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390" target="_blank">http://pypi.python.org/packages/source/c/compare-locales/compare-locales-0.9.6.tar.gz#md5=bf3d54195f87e92b38ba787f1f6ad390</a><br>

Processing compare-locales-0.9.6.tar.gz<br>
Running compare-locales-0.9.6/setup.py -q bdist_egg --dist-dir<br>
/tmp/easy_install-i0aE5y/compare-locales-0.9.6/egg-dist-tmp-AEE2b9<br>
zip_safe flag not set; analyzing archive contents...<br>
Adding compare-locales 0.9.6 to easy-install.pth file<br>
Installing compare-dirs script to /usr/local/bin<br>
Installing compare-locales script to /usr/local/bin<br>
<br>
Installed /Library/Python/2.7/site-packages/compare_locales-0.9.6-py2.7.egg<br>
Processing dependencies for compare-locales<br>
Finished processing dependencies for compare-locales<br>
<br>
La pregunta ara és: com ho faig servir? Estic una mica espés avui que<br>
conste...<br>
><br>
> Crida si et cal ajuda dient sempre quina versió del Mac OS X tens.<br>
><br>
> Salut,<br>
><br>
> El 14 de març de 2013 17.25, Pau Sellés i Garcia<br>
> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>> Al 14/03/13 17:23, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>> Hola Pau,<br>
>>><br>
>>> quins altres fitxers hi has trobat?<br>
>> Una carpeta que té 2 fitxers .jar (que pel poc que he vist són les<br>
>> traduccions en català general i en valencià) i un .manifest, que la<br>
>> veritat no he mirat res.<br>
>><br>
>>> El 14 de març de 2013 17.19, Pau Sellés i Garcia<br>
>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>>> Al 12/03/13 16:12, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>>>> El 12 de març de 2013 15.59, Pau Sellés i Garcia<br>
>>>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>>>>> Al 12/03/13 0:39, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>>>>>> Al 11/03/13 23:05, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:<br>
>>>>>>>> Al 11/03/13 14:30, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:<br>
>>>>>>>>> El 10 de març de 2013 23.22, Pau Sellés i Garcia<br>
>>>>>>>>> <<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>> ha escrit:<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>>> Fins ara, que jo sàpiga, Toni s'encarrega de pujar les versions dels<br>
>>>>>>>>>> diccionaris; Toni i jo ens encarreguem de la versió valenciana de<br>
>>>>>>>>>> Firefox, Thunderbird i SeaMonkey (aquest últim recentment); i la versió<br>
>>>>>>>>>> de ChatZilla i el paquet de Firefox per a mòbils, estan desactualitzats<br>
>>>>>>>>>> (en el cas del paquet de mòbil porta des de 2011 sense actualitzar-se).<br>
>>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Hola,<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> un apunt. Ja no s'actualitza el paquet mòbil (tant català general com<br>
>>>>>>>>> valencià) perquè el sistema ha canviat i ja no és possible tenir<br>
>>>>>>>>> paquets d'idioma per a traduir la interfície del Firefox mòbil (per a<br>
>>>>>>>>> Android, millor dit).<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>>> Salut,<br>
>>>>>>>>><br>
>>>>>>>> I des de quina versió passa això?<br>
>>>>>>>><br>
>>>>>>> La 14 o abans?<br>
>>>>>>> <a href="http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android" target="_blank">http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-06/27/firefox-for-android</a><br>
>>>>>>> Tot sigui dit, la versió en XUL era malauradament molt lenta :(<br>
>>>>>>> L'únic avantatge era poder tenir paquets d'idioma, cosa que ara no podem<br>
>>>>>>> amb la d'Android.<br>
>>>>>>><br>
>>>>>>> salut,<br>
>>>>>>><br>
>>>>>> Ho pregunte per si paga la pena compilar les versions antigues (a la web<br>
>>>>>> de Mozilla tenim la 5, 6 i 10 de Firefox en valencià i 7 de català<br>
>>>>>> general) i tenir-les totes per si hi ha gent que encara les utilitza.<br>
>>>>>><br>
>>>>> No val la pena.<br>
>>>>><br>
>>>>>> Un altra cosa Toni, en dues setmanes podries ensenyar-me a empaquetar el<br>
>>>>>> ChatZilla per tenir-lo actualitzat? Ho dic perquè així, amb el<br>
>>>>>> llançament de la versió 20 del Firefox podem deixar totes les extensions<br>
>>>>>> al dia.<br>
>>>>>><br>
>>>>> No cal coincidir amb la Firefox 20 (pot ser abans o després). Per<br>
>>>>> començar, vés familiaritzant-se amb el continguts del arxius XPI -un<br>
>>>>> zip de fet- del paquet d'dioma (pots trobar al web d'Addons). Allà<br>
>>>>> dins detectaràs les cadenes.<br>
>>>>><br>
>>>>> Salut,<br>
>>>> Hola Toni.<br>
>>>><br>
>>>> Porte un dies que mire les cadenes del xpi del ChatZilla. A banda del<br>
>>>> install.js i install.rdf, cal mirar els altres fitxers?<br>
>>>><br>
>>><br>
>><br>
>> --<br>
>> Una salutació,<br>
>> ----------------------<br>
>> Pau Sellés i Garcia<br>
>> <a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a><br>
>> ----------------------<br>
>><br>
>> ____________________________________________________<br>
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
>> <a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
>> Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
>> <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
>> <a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
>> ___________________________________________________<br>
>> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
--<br>
Una salutació,<br>
----------------------<br>
Pau Sellés i Garcia<br>
<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a><br>
----------------------<br>
<br>
____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
</blockquote></div>