el procés és diferent segons què localitzem. <br>te'n faig cinc cèntims i si vols en parlem en calma. crec que tambéh o tenim documentat al wiki de softcatalà però tinc pendent una ampliació.<br><br>pel firefox, thunderbird, seamonkey i fennec <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Localizing_with_Mercurial" target="_blank">https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Localizing_with_Mercurial</a><br>
i el calendari és <a href="https://wiki.mozilla.org/Releases" target="_blank">https://wiki.mozilla.org/Releases</a><br>el seguiment es fa aquí <a href="http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=ca" target="_blank">http://l10n.mozilla.org/webdashboard/?locale=ca</a><br>
nosaltres el tenim en el nostre pootle (<a href="http://pootle.softcatala.org/" target="_blank">http://pootle.softcatala.org/</a>) on ho traduïm i revisem entre tots i després jo faig una última revisió/traducció i ho poso als servidors de mozilla.<br>
<br>les coses de la web es tradueixen amb els bugs de <a href="http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca" target="_blank">http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?locale=ca</a><br><br>el firefoxOS funciona amb mercurial (?) però ho porta en toni.<br>
<br>les altres coses funcionen amb verbatim (<a href="https://localize.mozilla.org/" target="_blank">https://localize.mozilla.org/</a>) i mozilla es fa càrrec de la infraestructura i de portar la feina a producció.<br><br>
<br><br>
<div class="gmail_quote">2013/2/24 Xavier Novella Sinde <span dir="ltr"><<a href="mailto:xaviernovellasinde@gmail.com" target="_blank">xaviernovellasinde@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Bon dia,<br>hi ha alguna pàgina en idioma comprensible que explique el proces de localització de mozilla des de la creació d'un programa/actualitzacó fins a la sortida del producte per descàrrega?</div>
<div class="gmail_extra">
<br clear="all"><div><div dir="ltr"><div><span style="color:rgb(80,0,80)">Xavier Novella Sinde</span><br></div><div><span style="color:rgb(80,0,80)">Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA</span><br style="color:rgb(80,0,80)">
<a value="+34627368091" style="color:rgb(17,85,204)"><span dir="ltr"> <span dir="ltr"><span><img><span>+34627368091</span></span></span></span></a><span style="color:rgb(80,0,80)"> (Spanish)</span><br style="color:rgb(80,0,80)">
<span style="color:rgb(80,0,80)">temporary:0176/93501807 // </span><a value="+4917693501807" style="color:rgb(17,85,204)"><span dir="ltr"><span dir="ltr"><span><img><span>+4917693501807</span></span></span></span></a><span style="color:rgb(80,0,80)"> (German)</span><br>
</div></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">El 24 de febrer de 2013 1.14, Jordi Serratosa <span dir="ltr"><<a href="mailto:jordis.lists@gmail.com" target="_blank">jordis.lists@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div>
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
Per cert, només he modificat fitxers corresponents a l'Aurora, no
pas de tots els projectes.<br>
<br>
<div>Al 24/02/2013 00:35, En/na Jordi
Serratosa ha escrit:<br>
</div><div>
<blockquote type="cite">
Ep<br>
Ja he pujat els fitxers que he tocat.<br>
Al final són 151 fitxers. La capçalera dels .PO *no* està
actualitzada, o sia que conté la mateixa informació que els
fitxers abans de modificar.<br>
Segons les estadístiques del programa de comparació:<br>
7 line(s) added<br>
1 line(s) deleted<br>
498 line(s) modified<br>
<br>
Encara queden coses per arreglar, però cal posar-se un límit ;-)<br>
<br>
@eduard / @toni: si voleu, tinc els fitxers d'abans i després de
les modificacions. Si us cal per alguna cosa (traspassar els
canvis a beta o algo així), digueu-m'ho.<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
</blockquote>
<br>
</div></div>
<br></div></div><div>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></div></blockquote></div><br></div>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div><br>