<div>Aquí sota, a "caracterísitcas". Es de la versió castellana...però en català passava una cosa similar. Em sap greu, però no he aconseguit trobar la pàgina de nou, tot i que he donat una mica de volta per dins de la pàgina.</div>
<div>Ho sento!</div><div>Espero que la imatge sigui útil.</div><img src="cid:ii_13805ccea7e33193" alt="Imatge en línia 1"><br><br><div class="gmail_quote">2012/6/16 Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:egamonal@softcatala.cat" target="_blank">egamonal@softcatala.cat</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">novetats del browser ID<br>estic posant al dia la feina que no he pogut fer les darreres 3 setmanes.<br>si algú vol fer aquetes 5 cadenes, que avisi. si no, les faré jo.<br>
fins ara!<br><br><br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>

From: <b class="gmail_sendername">Matjaz Horvat</b> <span dir="ltr"><<a href="mailto:matjaz.horvat@gmail.com" target="_blank">matjaz.horvat@gmail.com</a>></span><br>Date: Sat, Jun 9, 2012 at 10:52 AM<br>Subject: [l10n-web] BrowserID: deadline for the next release is Tuesday, June 19 10:00 AM PDT + SHIPPING POLICY CHANGE<br>


To: Mozilla projects web content localization <<a href="mailto:dev-l10n-web@lists.mozilla.org" target="_blank">dev-l10n-web@lists.mozilla.org</a>>, <a href="mailto:dev-l10n-announce@lists.mozilla.org" target="_blank">dev-l10n-announce@lists.mozilla.org</a><br>


<br><br>Howdy,<br>
<br>
<br>
SHIPPING POLICY CHANGE<br>
<br>
This Wednesday we released the next version of BrowserID in 44 languages.<br>
Starting with this release, we changed our policy of shipping locales. Once<br>
a locale gets to 100% finished strings for a specific release, we don't<br>
drop it from production in the next releases, even if it falls below 100%.<br>
<br>
<br>
NEXT RELEASE<br>
<br>
The next BrowserID release is scheduled for Wednesday, June 20, so we'd<br>
like to kindly ask you to finish your work by Tuesday, June 19 10:00 AM<br>
PDT. New strings are already available in Verbatim & SVN and shouldn't take<br>
you more than 10 minutes to translate.<br>
<br>
This is a VERY EXCITING release. We have 5 new and 14 fuzzy strings<br>
strings, mostly related to a full site rebrand from BrowserID to Persona.<br>
Have a look at the new branding and look and feel here:<br>
<a href="https://dev.diresworb.org" target="_blank">https://dev.diresworb.org</a><br>
<br>
IMPORTANT: If you're using Verbatim, please don't forget to commit your<br>
changes to VCS under the Review tab. After that, you'll be able to test<br>
your translations on our preview environment (not updated yet):<br>
<a href="http://ozten.com/random/browserid/bid_test.html" target="_blank">http://ozten.com/random/browserid/bid_test.html</a><br>
<br>
Shall you have any questions, I'm happy to help.<br>
<br>
-Matjaž<br>
_______________________________________________<br>
dev-l10n-web mailing list<br>
<a href="mailto:dev-l10n-web@lists.mozilla.org" target="_blank">dev-l10n-web@lists.mozilla.org</a><br>
<a href="https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web" target="_blank">https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n-web</a><br>
</div><br>
<br>____________________________________________________<br>
Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
<a href="http://www.mozilla.cat" target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
<a href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org" target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
___________________________________________________<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Xavier Novella Sinde<div>Translator and localizer EN, DE, JP to ES, CA</div><div>627368091</div><div><br></div><br>