Hola,<br><br>Acabem de tornar del Mozcamp. Han sigut uns dies molt intensos. I hi ha moltes coses a comentar i a transmetre. Miraré de fer-vos un resum de tot el que hem vist i de totes les novetats, perquè són molt interessants. Però com que n'hi ha tantes miraré de comentar-ho en diversos correus de mica en mica.<br>

<br>El missatge que ens han transmès és el següent:<br><br><ul><li>Mozilla està molt contenta perquè hem tingut èxit i ara al món no hi ha només Internet Explorer, sinó que els  usuaris són lliures d'escollir el navegador que més els agradi.</li>

</ul><ul><li>Això vol dir que hem guanyat el Round 1, ara ve el Round 2. Si el Round 1 era mirar de reactivar el web per culpa de la inactivitat de l'internet explorer, ara el Round 2 serà tot el contrari, hi ha 3 grans actors que estan invertint fortunes de diners en fer d'Internet un lloc tancat.</li>

</ul><ul><li>Això vol dir que Mozilla haurà d'esforçar-se molt més per continuar influint en el mercat perquè Internet pugui continuar sent un lloc igual de bo per a tothom.</li></ul><ul><li>Per tant ara vindran molts canvis, tindrem molta feina i ens farà falta l'ajuda de tothom.</li>

</ul><p><br></p><p>Els objectius són:</p><ul><li>Incloure moltes millores al Firefox <br></li><li>Aconseguir que l'actualització del Firefox sigui totalment automàtica i transparent a l'usuari, necessitem que tothom estigui a la última i per tant si cada 6 setmanes actualitzem el Firefox, no podem estar demanant perpètuament que s'actualitzi.</li>

<li>Les aplicacions web (webapp) seran la gran revolució d'aquest any. Les botigues d'aplicacions web seran una cosa semblant al Android Market o l'iTunes. Mozilla està desenvolupant una botiga d'aquestes però que permetrà que quan compres l'aplicació amb un navegador, la puguis moure a un altre navegador (Firefox, Safari, Chrome) sense haver-la de tornar a comprar, perdent la informació.<br>

</li><li>Treure una versió del Firefox per a mòbils totalment nova i molt millor que la que existeix.</li><li>B2G: Mozilla també està desenvolupant un nou sistema operatiu per a mòbils fet totalment amb el nou Firefox per a mòbils. <br>

</li></ul><p>Molts d'aquests projectes encara estan en fases inicials i d'altres ja s'estan acabant, però us aconsellaria que encara en féssiu massa publicitat fins que no estigui més clar.<br></p><p>Per la nostra part de traducció:</p>

<ul><li>Traducció del Firefox, Thunderbird, ...: continuarem amb el cicle de 6 setmanes. Cada 6 setmanes hem d'haver traduït tots els projectes del Pootle (<a href="http://pootle.softcatala.org/ca/">http://pootle.softcatala.org/ca/</a>).</li>

</ul><ul><li>Traducció de l'Addons :  continuarem amb la traducció del web de complements via verbatim (<a href="https://localize.mozilla.org/ca/">https://localize.mozilla.org/ca/</a>), sobre tot perquè s'haurà de traduir tota la nova part de la interfície d'usuari de la botiga per vendre aplicacions web. Tot i que l'objectiu no serà traduir-ho tot el 100%, Només traduirem la part que estigui destinada als usuaris, la part destinada als desenvolupadors no.</li>

</ul><ul><li>Traducció de les pàgines web: continuarem com ara, l'Eduard és el que domina el tema.</li></ul><ul><li>Traducció de les pàgines d'ajuda:  Les pàgines d'ajuda és una cosa que fa temps que hem deixat de banda i que ara caldria reactivar. Sobretot ara perquè volen refer tota l'ajuda del Firefox per a mòbils que estan fent nou. Aquesta part seria la més indicada per la gent que té estudis de traducció, ja que els texts són més llargs i no tenen la complicació de la traducció de les interfícies màquina-persona.</li>

</ul><p>Jo crec que amb els que som no hem de patir, tant sols ens hem d'organitzar bé i amb una dedicació mínima segur que ho podrem fer tot amb un bon nivell i amb bona qualitat.<br></p><p>Quim<br></p><p><br></p><p>

<br></p>