<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    D'acord, Edu!!!<br>
    Aquí tens les cadenes amb la seva traducció:<br>
    <br>
    <ol>
      <li><font color="#3333ff"><b>MOZILLA.ORG</b></font></li>
    </ol>
    Main.lng:
    <ul>
      <li><font color="#999999"><i>Labs</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>MB</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>MegaBytes</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>Mozilla Firefox. Bringing the modern
            Web to XP.</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>Super speed</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>Stunning graphics</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>The latest technologies</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>You're using an old version of
            Firefox. Get your update to stay safe! <br/> <a
            href="%s">Download the free upgrade</a> in less
            than a minute for the latest features, speed and security
            fixes.</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>You need an upgrade! Stay safe in
            less than a minute. <br/> Start using your new Firefox
            for the best in browsing and customization on the Web.
            <br/> It’s fast and free!</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>You're using an older version of
            Firefox. Get <a href="%s">your update</a> to
            stay safe! <br/> Experience the latest features,
            security fixes and the fastest Firefox yet. Download the
            free upgrade in less than a minute.</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>Upgrade now</i></font></li>
      <li><font color="#999999"><i>Update now</i></font></li>
    </ul>
    <br>
    <ul>
      <li>Laboratori</li>
      <li>MB</li>
      <li>Megabytes</li>
      <li><font color="#cc9933"><b>Mozilla Firefox. El web modern per a
            l'XP.     /    La satisfacció de navegar per Internet./</b>
        </font>   [<font color="#999999">No tinc gaire clar si «XP» fa
          referència al Sistema de Microsoft o no...</font>]</li>
      <li><b><font color="#cc9933">Súper velocitat</font></b></li>
      <li>Gràfics impressionants</li>
      <li>Les darreres tecnologies</li>
      <li>Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Actualitzeu-vos
        ara! <br/> <a href="%s">Descarregueu la versió més
        recent</a> per gaudir de les darreres característiques i
        actualitzacions de seguretat importants.</li>
      <li>Actualitzeu i navegueu de forma segura en menys d'un minut!.
        <br/> Comenceu a utilitzar la versió nova del Firefox per
        obtenir la millor experiència web de navegació i
        personalització. <br/> Ràpid i de franc!</li>
      <li>Esteu emprant una versió obsoleta del Firefox. Descarregueu
        la  <a href="%s">versió més recent</a> i segura!
        <br/> Experimenteu les darreres característiques i
        actualitzacions de seguretat importants amb la versió nova; Tot
        a un clic de ratolí.</li>
      <li>Actualitzeu-vos ara<br>
      </li>
      <li>Actualitza ara</li>
    </ul>
    <br>
    Snippets.lang:<br>
    <ul>
      <li><i><font color="#999999"><a href="%s">Become a Firefox
            Affiliate</a> and get everything you need to share
            Firefox with the world!</font></i></li>
    </ul>
    <br>
    <br>
    <ul>
      <li><a href="%s">Afilieu-vos al Firefox</a> i
        aconseguiu tot el que necessiteu per difondre'l arreu del
        planeta!</li>
    </ul>
    <br>
    <br>
    <b>        <br>
              </b>2.<b> <font color="#3333ff">EUROPE.MOZILLA.ORG</font></b><br>
    <br>
    Main.lng:<br>
    <ul>
      <li><i><font color="#999999">MB</font></i></li>
      <li><i><font color="#999999">Firefox</font></i></li>
      <li><i><font color="#999999">Thunderbird</font></i></li>
      <li><i><font color="#999999">Bugzilla</font></i></li>
      <li><i><font color="#999999">MegaBytes</font></i></li>
    </ul>
    <br>
    <br>
    <ul>
      <li>MB</li>
      <li>Firefox</li>
      <li>Thunderbird</li>
      <li>Bugzilla</li>
      <li>MegaBytes</li>
    </ul>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    Crec que això és tot... Tinc dubtes a la tercera cadena del primer
    arxiu Main.lng (en color groc) perquè no se si «XP» es refereix al
    sistema operatiu o a «experiència». També he variat una mica el
    context en alguna cadena relativa al temps que triga la descàrrega
    del Firefox. Finalment, NO m'agrada gens la traducció «Súper
    velocitat» (també en groc), però ara mateix no se'm acut res millor;
    aviam si consultant amb el llit, demà tinc altre cosa més
    coherent...<br>
    <br>
    Per si en llegir-ho des del pippermail desapareix tota la
    configuració, ho poso en adjunt en un document de LibreOffice!!!<br>
    <br>
    Arreveure,<br>
    Benny ^_^"<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    Al 19/10/2011 16:50, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
    <blockquote
cite="mid:CANRUTRsDySMuJJjXQ6tEimWq1NCexdF_-iXHu_HYtZmhvaz=RQ@mail.gmail.com"
      type="cite">hola benny, ara l'he obert jo<br>
      <br>
      l'eina per comprovar que els fitxers .lang són correctes és en <a
        moz-do-not-send="true"
href="http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca">http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca</a><br>
      <br>
      marca les cadenes qe falten, que són idèntiques i les traduïdes.<br>
      en aquest cas, main.lang necessita (segons les cadenes idèntiques
      --no traduïdes)<br>
      per exemple: You're using an old version of Firefox. Get your
      update to stay safe! <br/> <a href="%s">Download the
      free upgrade</a> in less than a minute for the latest
      features, speed and security fixes.<br>
      <br>
      les de la llista, vaja.<br>
      <br>
      per traduir tens tres opcions:<br>
      a) baixes el fitxer i el tornes a penjar a bugzilla (plantilla: <a
        moz-do-not-send="true" href="http://ves.cat/aU84">http://ves.cat/aU84</a>
      ) i em fiques en còpia<br>
      b) baixes el fitxer i me l'envies a mi perquè el pengi. puc fer-ho
      amb svn i ens estalviem el bug<br>
      c) copypaste en un correu de les cadenes traduïdes i ja m'espabilo
      per penjar-ho<br>
      <br>
      crec que la més còmoda és la C perquè els main.lang s'agafen cada
      cert temps (crec que és cada 15min) del head de subversion.<br>
      com veieu!<br>
      <br clear="all">
      Edu<br>
      <br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">2011/10/19 Benny Beat <span dir="ltr"><<a
            moz-do-not-send="true" href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a>></span><br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
          0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
          padding-left: 1ex;">
          <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Al 19/10/2011 12:20,
            En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
            <div class="im">
              <blockquote type="cite">
                <pre>Ep Quim i resta,

estaria molt bé posar al dia les responsabilitats o participacions a:

<a moz-do-not-send="true" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/Responsables</a>
<a moz-do-not-send="true" href="https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca" target="_blank">https://wiki.mozilla.org/L10n:Teams:ca</a>


El 19 d’octubre de 2011 10:05,  <a moz-do-not-send="true" href="mailto:vicent@vcubells.net" target="_blank"><vicent@vcubells.net></a> ha escrit:
</pre>
                <blockquote type="cite">
                  <pre>On Wed, 19 Oct 2011 09:57:49 +0200, Joaquim Perez <a moz-do-not-send="true" href="mailto:noguer@gmail.com" target="_blank"><noguer@gmail.com></a> wrote:
</pre>
                  <blockquote type="cite">
                    <pre>Ep gent,

Només per estar segur, quanta gent hi ha ara en actiu a l'equip de
traducció de Mozilla?
l'Edu
en Toni
en Benny
en Jordi S.
Jo
 ...?
</pre>
                  </blockquote>
                </blockquote>
              </blockquote>
            </div>
            Hola Edu,<br>
            He accedit a la pàgina <a moz-do-not-send="true"
href="http://l10n.mozilla-community.org/%7Epascalc/langchecker/?locale=ca"
              target="_blank">http://l10n.mozilla-community.org/~pascalc/langchecker/?locale=ca</a>
            que comentes per fer un cop d'ull, però no entenc bé què
            s'ha de fer... No veig cap cadena en estat «missing». Sí
            però, diverses com a «Identical». Suposo que serà
            actualitzar cada string amb el valor {ok} com comenten
            fer-ho, però no veig on registrar-me per poder accedir a fer
            aquests canvis (em penso que serà via svn, oi?).<br>
            Aviam si actualitzo en aquesta setmana a la darrera versió
            11.10 (encara tinc la 10.10 perquè no m'agrada el nou canvi
            d'interfície, però ja he descobert que es pot tornar a
            l'aparença de la 10.10 cosa que a la 11.04 no es podia fer)
            i així et pc passar les dades que em vas demanar fa un temps
            enrere... Si només haig de crear un nou usuari, o si amb el
            de traducció del Pootle ja en tinc prou, molt millor :D<br>
            <br>
            Arreveureeeee!!!<br>
            <font color="#888888"> Benny ^_^"<br>
            </font></div>
          <br>
          ____________________________________________________<br>
          Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
          <a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat"
            target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
          Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
            target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
          Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
            target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
          ___________________________________________________<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
            target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
          <br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>