<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Corregit a pootle!<br>
    <br>
    Al 17/08/2011 21:30, En/na Albert Juhé Lluveras ha escrit:
    <blockquote
cite="mid:CAAgh2ZexRrA6QcLbVEAZSCz2uBFjeDpoao1toccV4AsFT=tgAQ@mail.gmail.com"
      type="cite">Jo ho vaig comentar fa temps a aquesta llista i ningú
      em va respondre. En aquell moment vaig proposar: «Comprova si els
      connectors estan al dia».<br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">El 16 d’agost de 2011 22:50, Jordi
        Serratosa <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:jordis.lists@gmail.com">jordis.lists@gmail.com</a>></span>
        ha escrit:<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
          .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
          <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"> Ep<br>
            Acabo d'instal·lar el FF6.<br>
            A Complements->Connectors, veig:<br>
            <br>
            <img src="cid:part1.02040008.06090909@gmail.com" alt=""><br>
            <br>
            Això de "Marqueu-ho" crec que no té sentit.<br>
            Aquí no cal marcar res, sinó fer clic a l'enllaç.<br>
            Segurament deu venir de l'anglès: "Check to see if..."  i
            això ha confós el traductor.<br>
            Simplement faria:<br>
            "Comproveu si els vostres connectors estan al dia"<br>
            o bé<br>
            "Feu clic aquí per comprovar si els vostres connectors estan
            al dia"<br>
            <br>
            salut<br>
            jordi s<br>
          </div>
          <br>
          ____________________________________________________<br>
          Estigueu al dia de Mozilla des de:<br>
          <a moz-do-not-send="true" href="http://www.mozilla.cat"
            target="_blank">http://www.mozilla.cat</a><br>
          Si voleu col·laborar en la traducció:<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla"
            target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a><br>
          Podeu demanar ajuda i consell des de:<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org"
            target="_blank">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a><br>
          ___________________________________________________<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla"
            target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
          <br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">____________________________________________________
Estigueu al dia de Mozilla des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mozilla.cat">http://www.mozilla.cat</a>
Si voleu col·laborar en la traducció:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla</a>
Podeu demanar ajuda i consell des de:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org">http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org</a>
___________________________________________________
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>