Hola, <br><br>Fa temps que estic a la llista però per falta de temps amb prou feines la podia mirar fins l'altre dia, que vaig llegir el missatge d'en benny. Ara entenc una mica millor com va la cosa i crec que el projecte sembla bastant interessant. Així, si encara us fa falta ajuda m'apunto a donar un cop de mà de tant en quant, que em fa l'efecte que en podrem aprendre molt de l'experiència. Saluts<br>
<br><div class="gmail_quote">2010/7/28  <span dir="ltr"><<a href="mailto:mozilla-request@llistes.softcatala.org">mozilla-request@llistes.softcatala.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Envieu les aportacions de Mozilla a la llista de correu a<br>
        <a href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org">mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<br>
Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,<br>
aneu a<br>
        <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge<br>
amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a<br>
        <a href="mailto:mozilla-request@llistes.softcatala.org">mozilla-request@llistes.softcatala.org</a><br>
<br>
Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista<br>
a<br>
        <a href="mailto:mozilla-owner@llistes.softcatala.org">mozilla-owner@llistes.softcatala.org</a><br>
<br>
En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de<br>
manera que sigui més específica que "Re: Contents of Mozilla<br>
digest..."<br>
<br>
<br>
Temes d'avui:<br>
<br>
   1. Re: Traducció <a href="http://input.mozilla.com" target="_blank">input.mozilla.com</a> (Toni Hermoso Pulido)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Wed, 28 Jul 2010 00:22:55 -0700<br>
From: Toni Hermoso Pulido <<a href="mailto:toniher@softcatala.cat">toniher@softcatala.cat</a>><br>
Subject: Re: [Mozilla] Traducció <a href="http://input.mozilla.com" target="_blank">input.mozilla.com</a><br>
To: Traducció al català dels productes basats en la tecnologia<br>
        Mozilla         <<a href="mailto:mozilla@llistes.softcatala.org">mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
Message-ID: <<a href="mailto:4C4FDACF.8050104@softcatala.cat">4C4FDACF.8050104@softcatala.cat</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1<br>
<br>
Hola Agustí i Benny (gràcies per la benvinguda a n'Agustí) :),<br>
<br>
gràcies per les vostres aportacions! Aniré repassant-les i aprovant-les.<br>
Podeu veure que hi ha més cadenes relacionades amb les noves pàgines del<br>
Firefox 4 a:<br>
<a href="http://localize.mozilla.org/ca/" target="_blank">http://localize.mozilla.org/ca/</a><br>
<br>
Com indica n'Eduard en un altre missatge, sembla que també hi haurà més<br>
canvis aviat.<br>
<br>
Podeu seguir les llistes de localització de Mozilla també des del web a:<br>
<a href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/topics" target="_blank">http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/topics</a><br>
<a href="http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/topics" target="_blank">http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n.web/topics</a><br>
<br>
Malauradament no hem arribat al Firefox 4 beta 2 en català<br>
(<a href="http://www.mozilla.com/ca/firefox/all-beta.html" target="_blank">http://www.mozilla.com/ca/firefox/all-beta.html</a>), però si tot va bé, ja<br>
hi serà el beta 3, que segurament apareixerà aviat a l'agost.<br>
<br>
Els més arriscats, i si voleu avançar feina de revisió de la traducció<br>
en català, podeu provar directament les versions nocturnes<br>
(<a href="ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/" target="_blank">ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/</a>)<br>
<br>
Salut,<br>
<br>
Al 24/07/10 09:12, En/na Agusti Grau ha escrit:<br>
> Bona tarda,<br>
><br>
> Moltes gràcies Benny! Molt eficaç la explicació! Ja he creat l'usuari i<br>
> ja puc accedir-hi. Anire explorant la web, però ja veig com entrar i<br>
> començar a traduïr les cadenes.<br>
><br>
> Gracies i salutacions,<br>
> Agustí<br>
><br>
> El 23 de juliol de 2010 21:21, Benny Beat <<a href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a><br>
> <mailto:<a href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a>>> ha escrit:<br>
><br>
>     Hola Agustí,<br>
>     Benvingut al grup!!!<br>
><br>
>     Sóc en Benny i, encara potser no sóc la persona adient per donar-te<br>
>     la benvinguda, etc..., com pots veure tots anem una mica de *ul! Per<br>
>     tant espero que ningú s'emprenyi per prendre aquesta iniciativa, i a<br>
>     continuació t'explico de manera molt breu com funciona el tema:<br>
><br>
>     El que fem bàsicament és anar al _*web de traducció de mozilla*_<br>
>     <<a href="http://localize.mozilla.org/" target="_blank">http://localize.mozilla.org/</a>>, i anar traduint amb l'ajuda de la<br>
>     _*guia d'estil*_<br>
>     <<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota</a>> i el<br>
>     _*recull de Softcatalà*_ <<a href="http://www.softcatala.org/recull.html" target="_blank">http://www.softcatala.org/recull.html</a>><br>
>     juntament amb la seva _*memòria de traducció<br>
>     <<a href="http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0</a>>*_<br>
>     (entre d'altres eines com ara _*un bon diccionari<br>
>     <<a href="http://dlc.iec.cat/" target="_blank">http://dlc.iec.cat/</a>>*_ i un _*corrector ortogràfic<br>
>     <<a href="https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/" target="_blank">https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/</a>>*_) les cadenes<br>
>     restants. Com una imatge val més que 1000 paraules, i he dit que<br>
>     seria breu, aquí et deixo una «ajuda visual»:<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>     Només falta indicar que el botó «Suggereix» es la manera d'acceptar<br>
>     el text que has inserit a l'espai habil·litat per la traducció, i el<br>
>     botó «Copia» permet duplicar el text original al mateix requadre.<br>
>     Ideal si no vols pifiar-la en inserir codi especial com aquest...<br>
><br>
><br>
>     ...Encara que no podràs fer cap pifiada perquè l'usuari que has de<br>
>     crear (si no disposes de cap), per defecte només farà suggeriments<br>
>     de les cadenes. Una vegada acabada aquesta part de la feina, hi ha<br>
>     altre grup de persones que verifiquen cadascuna de les cadenes<br>
>     suggerides per verificar que tot sigui correcte i donar el vist i<br>
>     plau...<br>
><br>
>     Si ja tens experiència, això ho tindràs molt per la mà, però com<br>
>     pots veure és una manera molt semblant a com es tradueix Fedora ;)<br>
><br>
><br>
>     Si tens dubtes, no «dubtis» en preguntar, que per això estem!!!<br>
><br>
>     Arreveure,<br>
>     Benny.<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>     Al 23/07/2010 17:40, En/na Eduard Gamonal ha escrit:<br>
>>     si saps per on començar, ves fent i ja revisarem. jo ara estic<br>
>>     molt embolicat amb la feina. massa hores diàries!<br>
>><br>
>>     Edu<br>
>><br>
>><br>
>>     2010/7/23 Benny Beat <<a href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a><br>
>>     <mailto:<a href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a>>><br>
>><br>
>>         Done!<br>
>>         Ara només falta que se li faci un cop d'ull per verificar<br>
>>         possibles  incoherències o homogeneïtat a la traducció...<br>
>><br>
>>         Bon cap de setmana!!!<br>
>>         Benny.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>         Al 23/07/2010 08:41, En/na Agusti Grau ha escrit:<br>
>>>         Bon dia,<br>
>>><br>
>>>         Em presento, el meu nom és Agustí Grau, sóc d'Amposta i ja<br>
>>>         vaig participar en la traducció de Fedora anteriorment.<br>
>>>         Si em doneu el vist-i-plau, us puc ajudar, encara que no sé<br>
>>>         ben bé com treballeu.<br>
>>><br>
>>>         Salutacions,<br>
>>>         Agustí<br>
>>><br>
>>>         El 22 de juliol de 2010 19:30, Toni Hermoso Pulido<br>
>>>         <<a href="mailto:toniher@softcatala.cat">toniher@softcatala.cat</a> <mailto:<a href="mailto:toniher@softcatala.cat">toniher@softcatala.cat</a>>> ha<br>
>>>         escrit:<br>
>>><br>
>>>             Ep,<br>
>>><br>
>>>             les betes del Firefox 4 tenen un sistema web de recull de<br>
>>>             comentaris<br>
>>>             (<a href="http://input.mozilla.com" target="_blank">http://input.mozilla.com</a>)<br>
>>>             Hi ha ningú interessat en poder traduir-lo? Són<br>
>>>             simplement unes poques<br>
>>>             cadenes:<br>
>>>             <a href="http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate" target="_blank">http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate</a><br>

>>><br>
>>>             Salut,<br>
>>>             --<br>
>>>             Toni Hermoso Pulido<br>
>>>             <a href="http://www.cau.cat" target="_blank">http://www.cau.cat</a><br>
>>>             _______________________________________________<br>
>>>             Mozilla mailing list<br>
>>>             <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>>>             <mailto:<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
>>>             <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>>         _______________________________________________<br>
>>>         Mozilla mailing list<br>
>>>         <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a> <mailto:<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
>>>         <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>>         ---<br>
>>>         avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.<br>
>>>         Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010<br>
>>>         Comprovat el: 23/07/2010 08:42:49<br>
>>>         avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.<br>
>>>         <a href="http://www.avast.com" target="_blank">http://www.avast.com</a><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>         ------------------------------------------------------------------------<br>
>><br>
>>         avast! Antivirus <<a href="http://www.avast.com" target="_blank">http://www.avast.com</a>>: Missatge Sortint<br>
>>         verificat.<br>
>><br>
>>         Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010<br>
>>         Comprovat el: 23/07/2010 16:33:25<br>
>>         avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>         _______________________________________________<br>
>>         Mozilla mailing list<br>
>>         <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>>         <mailto:<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
>>         <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
>><br>
>><br>
><br>
><br>
><br>
>     ------------------------------------------------------------------------<br>
><br>
>     avast! Antivirus <<a href="http://www.avast.com" target="_blank">http://www.avast.com</a>>: Missatge Sortint verificat.<br>
><br>
>     Base de dades de virus (VPS): 100723-0, 23/07/2010<br>
>     Comprovat el: 23/07/2010 21:21:05<br>
><br>
><br>
>     avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.<br>
><br>
><br>
><br>
>     _______________________________________________<br>
>     Mozilla mailing list<br>
>     <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a> <mailto:<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>><br>
>     <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Mozilla mailing list<br>
> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
<br>
<br>
--<br>
Toni Hermoso Pulido<br>
<a href="http://www.cau.cat" target="_blank">http://www.cau.cat</a><br>
<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Mozilla mailing list<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
<br>
<br>
Final de Resum de Mozilla, vol 38, número 10<br>
*********************************************<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Eloi Nadal Carrillo<br>