Bona tarda,<br><br>Moltes gràcies Benny! Molt eficaç la explicació! Ja he creat l'usuari i ja puc accedir-hi. Anire explorant la web, però ja veig com entrar i començar a traduïr les cadenes.<br><br>Gracies i salutacions,<br>
Agustí<br><br><div class="gmail_quote">El 23 de juliol de 2010 21:21, Benny Beat <span dir="ltr"><<a href="mailto:bennybeat@gmail.com">bennybeat@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">



  

<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Hola Agustí,<br>
Benvingut al grup!!!<br>
<br>
Sóc en Benny i, encara potser no sóc la persona adient per donar-te la
benvinguda, etc..., com pots veure tots anem una mica de *ul! Per tant
espero que ningú s'emprenyi per prendre aquesta iniciativa, i a
continuació t'explico de manera molt breu com funciona el tema:<br>
<br>
El que fem bàsicament és anar al <a href="http://localize.mozilla.org/" target="_blank"><u><b>web
de traducció de mozilla</b></u></a>, i anar traduint amb l'ajuda de la <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota" target="_blank"><u><b>guia
d'estil</b></u></a> i el <a href="http://www.softcatala.org/recull.html" target="_blank"><u><b>recull de Softcatalà</b></u></a>
juntament amb la seva <u><b><a href="http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0" target="_blank">memòria
de traducció</a></b></u> (entre d'altres eines com ara <u><b><a href="http://dlc.iec.cat/" target="_blank">un bon diccionari</a></b></u> i un <u><b><a href="https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/" target="_blank">corrector
ortogràfic</a></b></u>) les cadenes restants. Com una imatge val més
que 1000 paraules, i he dit que seria breu, aquí et deixo una «ajuda
visual»:<br>
<br>
<br>
<br>
<img src="cid:part1.04090403.04010303@gmail.com" alt=""><br>
<br>
Només falta indicar que el botó «Suggereix» es la manera d'acceptar el
text que has inserit a l'espai habil·litat per la traducció, i el botó
«Copia» permet duplicar el text original al mateix requadre. Ideal si
no vols pifiar-la en inserir codi especial com aquest...<br>
<br>
<img src="cid:part2.08010506.04040105@gmail.com" alt=""><br>
...Encara que no podràs fer cap pifiada perquè l'usuari que has de
crear (si no disposes de cap), per defecte només farà suggeriments de
les cadenes. Una vegada acabada aquesta part de la feina, hi ha altre
grup de persones que verifiquen cadascuna de les cadenes suggerides per
verificar que tot sigui correcte i donar el vist i plau...<br>
<br>
Si ja tens experiència, això ho tindràs molt per la mà, però com pots
veure és una manera molt semblant a com es tradueix Fedora ;)<br>
<br>
<br>
Si tens dubtes, no «dubtis» en preguntar, que per això estem!!!<br>
<br>
Arreveure,<br>
Benny.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Al 23/07/2010 17:40, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
<div><div></div><div class="h5"><blockquote type="cite">si saps per on començar, ves fent i ja revisarem. jo ara
estic molt embolicat amb la feina. massa hores diàries!<br>
  <br clear="all">
Edu<br>
  <br>
  <br>
  <div class="gmail_quote">2010/7/23 Benny Beat <span dir="ltr"><<a href="mailto:bennybeat@gmail.com" target="_blank">bennybeat@gmail.com</a>></span><br>
  <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
    <div bgcolor="#ffffff" text="#000000">Done!<br>
Ara només falta que se li faci un cop d'ull per verificar possibles 
incoherències o homogeneïtat a la traducció...<br>
    <br>
Bon cap de setmana!!!<br>
Benny.<br>
    <br>
    <br>
    <br>
Al 23/07/2010 08:41, En/na Agusti Grau ha escrit:
    <blockquote type="cite">
      <div>
      <div>Bon dia,<br>
      <br>
Em presento, el meu nom és Agustí Grau, sóc d'Amposta i ja vaig
participar en la traducció de Fedora anteriorment.<br>
Si em doneu el vist-i-plau, us puc ajudar, encara que no sé ben bé com
treballeu.<br>
      <br>
Salutacions,<br>
Agustí<br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">El 22 de juliol de 2010 19:30, Toni
Hermoso
Pulido <span dir="ltr"><<a href="mailto:toniher@softcatala.cat" target="_blank">toniher@softcatala.cat</a>></span>
ha escrit:<br>
      <blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Ep,<br>
        <br>
les betes del Firefox 4 tenen un sistema web de recull de comentaris<br>
(<a href="http://input.mozilla.com" target="_blank">http://input.mozilla.com</a>)<br>
Hi ha ningú interessat en poder traduir-lo? Són simplement unes poques<br>
cadenes:<br>
        <a href="http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate" target="_blank">http://localize.mozilla.org/ca/input/LC_MESSAGES/messages.po?view_mode=translate</a><br>
        <br>
Salut,<br>
        <font color="#888888">--<br>
Toni Hermoso Pulido<br>
        <a href="http://www.cau.cat" target="_blank">http://www.cau.cat</a><br>
_______________________________________________<br>
Mozilla mailing list<br>
        <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
        <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
        </font></blockquote>
      </div>
      <br>
      <pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
Mozilla mailing list
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
  </pre>
      </div>
      </div>
      <pre><fieldset></fieldset>


---
avast! Antivirus: Missatge Entrant verificat.
Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010
Comprovat el: 23/07/2010 08:42:49
avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.
<a href="http://www.avast.com" target="_blank">http://www.avast.com</a>




  </pre>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <br>
    <table width="400">
      <tbody>
        <tr>
          <td>
          <hr>
          <p><a href="http://www.avast.com" target="_blank">avast! Antivirus</a>: Missatge Sortint verificat.
          </p>
          <p>Base de dades de virus (VPS): 100722-1, 22/07/2010<br>
Comprovat el: 23/07/2010 16:33:25<br>
          <font color="gray">avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST
Software.</font></p>
          </td>
        </tr>
      </tbody><tbody>
      </tbody>
    </table>
    <br>
    </div>
    <br>
_______________________________________________<br>
Mozilla mailing list<br>
    <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
    <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
    <br>
  </blockquote>
  </div>
  <br>
</blockquote>
<br>


<br><br>
</div></div><table width="400"><tbody><tr><td><hr>
<p></p><div><div></div><div class="h5"><a href="http://www.avast.com" target="_blank">avast! Antivirus</a>: Missatge Sortint verificat.
</div></div><p>Base de dades de virus (VPS): 100723-0, 23/07/2010<br>Comprovat el: 23/07/2010 21:21:05</p><div class="im"><br><font color="gray">avast! - copyright (c) 1988-2010 AVAST Software.</font></div>
</td></tr></tbody><tbody></tbody></table>
<br>

</div>

<br>_______________________________________________<br>
Mozilla mailing list<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
<br></blockquote></div><br>