<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Ep<br>
respostes a sota<br>
<br>
El 24/05/2010 13:58, en/na Eduard Gamonal ha escrit:
<blockquote
cite="mid:AANLkTim4v1nY_TLY1e15OMzNkJvjNslRLBcI_C4m1DCZ@mail.gmail.com"
type="cite">alguns dubtes durant la traducció del Mozilla Weave<br>
Corresponen als fitxers<br>
<br>
engines.properties<br>
errors.properties<br>
fennec-firstrun.dtd<br>
fennec-tabs.dtd<br>
fx-prefs.dtd<br>
<br>
que trobareu traduïts al mercurial:<br>
<br>
edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ hg push ssh://<a moz-do-not-send="true"
href="http://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/">hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/</a><br>
pushing to ssh://<a moz-do-not-send="true"
href="http://hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/">hg.mozilla.org/weave-l10n/ca/</a><br>
searching for changes<br>
remote: adding changesets<br>
remote: adding manifests<br>
remote: adding file changes<br>
remote: added 3 changesets with 16 changes to 10 files<br>
edu@debian:~/mozilla/weave/ca$ <br>
<br>
<br>
<i>setup complete</i><br>
<br>
S'ha completat la configuració!<br>
</blockquote>
<br>
La configuració ha finalitzat/acabat.<br>
--> Jo no hi posaria l'exclamació final.<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:AANLkTim4v1nY_TLY1e15OMzNkJvjNslRLBcI_C4m1DCZ@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<br>
<i>congratulations!</i><br>
<br>
enhorabona!<br>
</blockquote>
<br>
Aquí si vols pots mantenir l'"efusivitat" si vols :-)<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:AANLkTim4v1nY_TLY1e15OMzNkJvjNslRLBcI_C4m1DCZ@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<br>
<i><!ENTITY setupButton.label "Set up
&syncBrand.fullName.label;"></i><br>
<br>
<!ENTITY setupButton.label "Configura el
&syncBrand.fullName.label;"><br>
</blockquote>
<br>
Ok<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:AANLkTim4v1nY_TLY1e15OMzNkJvjNslRLBcI_C4m1DCZ@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<i><!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirm"></i><br>
<br>
<!ENTITY passphraseConfirm.label "Confirmeu-la"><br>
<br>
Tinc dubtes sobre quin pronom posar-hi. Crec que la cadena s'utilitza
en relació a la frase secreta.<br>
</blockquote>
<br>
Efectivament, fa referència a la frase secreta. "Confirmeu-la" és
correcte aquí.<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:AANLkTim4v1nY_TLY1e15OMzNkJvjNslRLBcI_C4m1DCZ@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<br>
<i><!ENTITY passphraseHelp.label "Your secret phrase is at
least 12 characters long and is not your password. You can find your
saved secret phrase by going to your other computer and checking the
Saved Passwords under Security. If you still cannot get the correct
secret phrase, you can choose to reset it, but you will lose any data
stored on the server."></i><br>
<br>
<!ENTITY passphraseHelp.label "La frase secreta té com a
mínim 12 caràcters i no és la contrasenya. Podeu trobar la frase
secreta desada al vostre altre ordinador i, a la pestanya «seguretat»
escolliu «contrasenyes desades». Si tot i així encara no trobeu la
frase secreta correcta, podeu restablir-la però perdreu totes les dades
emmagatzemades al servidor."><br>
<br>
Dubtes sobre si hauria d'haver utilitzat cometes i sobre com guiar
l'usuari en els menús.<br>
<br>
<br>
<i>...strongly recommended...</i><br>
<br>
mozilla recomana <i>efusivament</i> aquesta opció <br>
</blockquote>
Jo simplement obviaria l'"strongly".<br>
"Aquesta és l'opció que Mozilla recomana per a tots els usuaris"<br>
<br>
Si fos: "It is strongly recommended...", es podria dir "És <b>molt </b>recomanable..."
per mantenir l'èmfasi, però no funciona si hi ha subjecte (en aquest
cas, "Mozilla")<br>
<br>
Altres alternatives a "efusivament" tampoc no queden gens naturals:<br>
"Mozilla recomana vehementment / intensament / ferventment /
fervorosament / emfàticament / fermament..." (ai uix!)<br>
<br>
<br>
<blockquote
cite="mid:AANLkTim4v1nY_TLY1e15OMzNkJvjNslRLBcI_C4m1DCZ@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<br>
<i><!ENTITY resetPassword.label "Reset Password"></i><br>
<br>
<!ENTITY resetPassword.label "Reinicia la contrasenya"><br>
<br>
el recull de termes recomana "reinicia", però em sona millor
"restableix".<br>
</blockquote>
<br>
Potser aquest és un terme que s'hauria de "repensar".<br>
En tot cas, per mantenir la coherència amb el Firefox, cal posar-hi
"Reinicia".<br>
<br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
</body>
</html>