<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html; charset=windows-1252"
 http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Ep<br>
He mirat amb la consola d'errors del Firefox la pàgina inicial del
getpersonas i em reporta això:<br>
<br>
Error: missing } after property list<br>
Fitxer font: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.getpersonas.com/ca/">http://www.getpersonas.com/ca/</a><br>
Línia: 9, columna: 89<br>
Codi font:<br>
            'ie6Warning': 'Actualitzeu el vostre navegador per poder
obtenir el millor d'aquest lloc web. <a href="%LINK%">Baixeu el
Firefox gratuïtament</a>.', <br>
<br>
Òbviament, l'apòstrof a "d'aquest" li fa mal.<br>
La cadena al verbatim és aquesta:<br>
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://localize.mozilla.org/ca/getpersonas/LC_MESSAGES/messages.po?item=420&view_mode=translate"><http://localize.mozilla.org/ca/getpersonas/LC_MESSAGES/messages.po?item=420&view_mode=translate></a><br>
El que no sé exactament és com "escapar" l'apòstrof... amb un \' ?<br>
No ho he tocat.<br>
<br>
També dóna aquest altre error:<br>
<br>
Error: missing } after property list<br>
Fitxer font: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.getpersonas.com/ca/persona/157745">http://www.getpersonas.com/ca/persona/157745</a><br>
Línia: 303, columna: 124<br>
Codi font:<br>
            $("#header").ie6Warning({"message":'<div
id="ie6">Actualitzeu el vostre navegador per poder obtenir el millor
d'aquest lloc web. <a href="%LINK%">Baixeu el Firefox
gratuïtament</a>.</div>'}); <br>
<br>
Però crec que ve de la mateixa cadena.<br>
<br>
En tot cas, durant la traducció és impossible veure si s'han d'escapar
els apòstrofs o no: depèn d'on "s'integri" la cadena...<br>
<br>
Reitero: no he tocat la cadena afectada (i no sé si n'hi deu haver
d'altres, però aquesta és la que deu fer la murga a totes les pàgines...<br>
<br>
D'altra banda, veig que la pàgina getpersonas encara no reflecteix les
correccions que vaig fer... <br>
<br>
salut<br>
jordi s<br>
<br>
<br>
El 15/04/2010 09:50, en/na Joaquim Perez ha escrit:
<blockquote
 cite="mid:w2sd513064d1004150050l91114e60g4a7ac866000e704a@mail.gmail.com"
 type="cite">Segurament serà un id que s'haurà traduït per error. Ara
trobar-lo serà molt difícil!<br>
Miraré de trobar-lo però fins dissabte no tindré gaire temps.<br>
  <br>
Quim.<br>
  <br>
  <br>
  <div class="gmail_quote">El 15 d’abril de 2010 2:20, Toni Hermoso
Pulido <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
 href="mailto:toniher@softcatala.cat">toniher@softcatala.cat</a>></span>
ha escrit:<br>
  <blockquote class="gmail_quote"
 style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
    <div id=":5j" class="ii gt">s captures de pantalla (anglès,
japonès, català). En tots tres<br>
casos, al moment de fer la captura tenia situat el cursor al damunt del<br>
tema "Ice Age".<br>
    </div>
  </blockquote>
  </div>
  <br>
  <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Mozilla mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org">Mozilla@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a>
  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>