Bé, finalment ja he pogut acabar la traducció de tot el faq.html. L'adjunto en aquest correu.<br><br>Tot i això, li cal una bona revisada perquè en alguns casos he tingut dubtes sobre com traduir certs termes i algunes frases.<br>

<br>Salut!<br><br><div class="gmail_quote">El 25 / octubre / 2009 12:08, Albert Juhé Lluveras <span dir="ltr"><<a href="mailto:aljullu@gmail.com">aljullu@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

He fet un bon tros, però encara queda tot un apartat per traduir. Pujo el fitxer com està ara. Si aquesta tarda tinc temps, l'acabaré de traduir jo mateix.<br><br><div class="gmail_quote">El 25 / octubre / 2009 11:29, Albert Juhé Lluveras <span dir="ltr"><<a href="mailto:aljullu@gmail.com" target="_blank">aljullu@gmail.com</a>></span> ha escrit:<div>

<div></div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">M'he baixat el faq.html i ara n'estic fent un tros. Com que és força llarg no crec que l'acabi. Quan deixi de modificar-lo el penjo com el tingui ;-)<br>


<br><div class="gmail_quote">El 25 / octubre / 2009 08:29, Eduard Gamonal <span dir="ltr"><<a href="mailto:xadap2004@gmail.com" target="_blank">xadap2004@gmail.com</a>></span> ha escrit:<div><div></div><div>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">n'envio dos per si a algú més li sobra temps. prioritat: features.html<br>
, que és llarg.<br>
com sempre, compte amb la codificació i amb no crear dues línies on<br>
abans n'hi havia una. a l'editor de codi activeu veure els números de<br>
línia per assegurar-vos-en :)<br>
<br>
Edu<br>
<br>
Eduard Gamonal<br>
<br>
<br>
<br>
2009/10/24 Albert Juhé Lluveras <<a href="mailto:aljullu@gmail.com" target="_blank">aljullu@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div>> Edu, si vols penjar algun fitxer que encara no hagis traduït jo et puc<br>
> intentar donar un cop de mà i te l'envio quan el tingui fet.<br>
><br>
> El 23 / octubre / 2009 10:20, Eduard Gamonal <<a href="mailto:xadap2004@gmail.com" target="_blank">xadap2004@gmail.com</a>> ha<br>
> escrit:<br>
>><br>
>> s'ha de traduir mil milions de línies per les pàgines de fennec. algú<br>
>> vol donar-me un cop de mà?<br>
>> no tenim data límit coneguda encara,, però el codi de fennec es<br>
>> congela en 7 dies, així que imagino que no tindrem gaire més de 10<br>
>> dies.<br>
>> són 1280 línies de codi html. a ull són unes 500 o 600 de text per a<br>
>> traduir.<br>
>><br>
>> algú coneix un diccionari anglès català com wordreference? més que per<br>
>> paraules, per construccions tipus "with all the bells and whistles"<br>
>> (traduït com "amb tots els ets i uts, per cert).<br>
>><br>
>> funciona amb subversion, però ens podem coordinar sense si no hi teniu<br>
>> accés.<br>
>><br>
>> Edu<br>
>><br>
>> Eduard Gamonal<br>
>> _______________________________________________<br>
>> Mozilla mailing list<br>
>> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
>> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Mozilla mailing list<br>
> <a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
> <a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
><br>
><br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Mozilla mailing list<br>
<a href="mailto:Mozilla@llistes.softcatala.org" target="_blank">Mozilla@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div><br>