<div dir="ltr"><div>Hola Toni! T'escric perquè, quan et vagi bé, m'assignis una pàgina per traduir.</div>
<div> </div>
<div>Gràcies i fins ara!</div>
<div> </div>
<div>PD. També tinc activada la modalitat de resum, ara miraré de canviar-ho.<br><br></div>
<div class="gmail_quote">El 31 / juliol / 2008 12:00, <span dir="ltr"><<a href="mailto:navegador-request@llistes.softcatala.org">navegador-request@llistes.softcatala.org</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Envieu les aportacions de %(real_name) a la llista de correu a<br> %(got_list_email)s<br><br>Per a subscriure-us o cancel·lar subscripcions a través de la web,<br>
aneu a<br> %(got_listinfo_url)s<br>o bé, si voleu utilitzar el correu electrònic, envieu un missatge<br>amb la paraula «help» a l'assumpte o al cos del missatge, adreçat a<br> %(got_request_email)s<br><br>
Podeu dirigir-vos a la persona encarregada de la gestió de la llista<br>a<br> %(got_owner_email)s<br><br>En respondre, és recomanable que editeu la línia de l'Assumpte, de<br>manera que sigui més específica que "Re: Contents of %(real_name)s<br>
digest..."<br><br><br>Temes d'avui:<br><br> 1. Re: Resum de Navegador, vol 14, número 3 ( Marina Nogué Pich )<br> 2. =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Navegador]_Re:_Resum_de_Navegador,<br> _vol_14, _n=FAmero_3?= (<a href="mailto:toniher@softcatala.org">toniher@softcatala.org</a>)<br>
<br><br>----------------------------------------------------------------------<br><br>Message: 1<br>Date: Wed, 30 Jul 2008 18:36:48 +0200<br>From: " Marina Nogué Pich " <<a href="mailto:marinanogue@gmail.com">marinanogue@gmail.com</a>><br>
Subject: [Navegador] Re: Resum de Navegador, vol 14, número 3<br>To: <a href="mailto:navegador@llistes.softcatala.org">navegador@llistes.softcatala.org</a><br>Message-ID:<br> <<a href="mailto:f635f8c90807300936h62294e3cj630b7ff1e47dd96b@mail.gmail.com">f635f8c90807300936h62294e3cj630b7ff1e47dd96b@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br><br>Toni, diria que la pàgina que m'has asignat ja està traduïda... és per<br>revisar-la? Merci :)<br><br><a href="http://support.mozilla.com/ca/kb/Glossary" target="_blank">http://support.mozilla.com/ca/kb/Glossary</a><br>
-------------- part següent --------------<br>Un document HTML ha estat eliminat...<br>URL: <a href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/navegador/attachments/20080730/24f7d593/attachment-0001.html" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/pipermail/navegador/attachments/20080730/24f7d593/attachment-0001.html</a><br>
<br>------------------------------<br><br>Message: 2<br>Date: Wed, 30 Jul 2008 11:50:06 -0700<br>From: <a href="mailto:toniher@softcatala.org">toniher@softcatala.org</a><br>Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[Navegador]_Re:_Resum_de_Navegador,<br>
_vol_14, _n=FAmero_3?=<br>To: " Traducció al català dels productes basats en la tecnologia<br> Mozilla " <<a href="mailto:navegador@llistes.softcatala.org">navegador@llistes.softcatala.org</a>><br>
Message-ID:<br> <<a href="mailto:90d651100807301150q53a66de5qd4a3b21b643af6ed@mail.gmail.com">90d651100807301150q53a66de5qd4a3b21b643af6ed@mail.gmail.com</a>><br>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1<br>
<br>Hola Marina,<br><br>el primer document que t'he donat és molt poca feina. Per a<br>actualitzar l'article, només cal afegir un paràgraf però has de tenir<br>present el funcionament de blocs per versions o plataformes (consulta<br>
l'enllaç <a href="http://support.mozilla.com/ca/kb/%C3%9As+del+SHOWFOR" target="_blank">http://support.mozilla.com/ca/kb/%C3%9As+del+SHOWFOR</a>)<br>Per descomptat també pots corregir tot error ortogràfic o tipogràfic<br>
que hi hagi. Si en dubtes d'algun, no hesitis a comentar-ho.<br><br>Fes una ullada al codi de la versió en anglès (source)<br><a href="http://support.mozilla.com/tiki-pagehistory.php?locale=en-US&page=Glossary&source=0" target="_blank">http://support.mozilla.com/tiki-pagehistory.php?locale=en-US&page=Glossary&source=0</a><br>
En català ha de ser equivalent.<br><br>Si tens cap problema, no dubtis a preguntar-ho en aquesta llista o per<br>missatgeria instantània.<br><br>La majoria del que queda pendent per a actualitzar l'ajuda al Firefox<br>
3 són petites tasques com aquesta, llavors ja passaríem a traduir<br>pàgines d'assistència no integrades amb el producte, però també molt<br>útils.<br><br>Salut!<br><br>P.D: Mira si pots canviar la teua modalitat de subscripció a la llista<br>
per una normal, no resum. Aquesta llista no té gaire trànsit i l'opció<br>de resum només és aconsellable per a la gent que només vol consultar<br>què s'hi diu però no participar-hi.<br><br><br>2008/7/30, Marina Nogué Pich <<a href="mailto:marinanogue@gmail.com">marinanogue@gmail.com</a>>:<br>
> Toni, diria que la pàgina que m'has asignat ja està traduïda... és per<br>> revisar-la? Merci :)<br>><br>> <a href="http://support.mozilla.com/ca/kb/Glossary" target="_blank">http://support.mozilla.com/ca/kb/Glossary</a><br>
><br><br><br>--<br>Toni Hermoso Pulido<br><a href="http://www.cau.cat/" target="_blank">http://www.cau.cat</a><br><br><br>------------------------------<br><br>_______________________________________________<br>Navegador mailing list<br>
<a href="mailto:Navegador@llistes.softcatala.org">Navegador@llistes.softcatala.org</a><br><a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/navegador</a><br>
<br><br>Final de Resum de Navegador, vol 14, número 6<br>**********************************************<br></blockquote></div><br></div>