[Mozilla] visió general del procés de localització

Eduard Gamonal egamonal a softcatala.cat
dic mar 20 11:06:04 CET 2013


toni, potser tu ho saps?


2013/3/17 Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat>

>  Eduard, una pregunta: perquè hi ha cadenes "buides"? Ho pregunte perquè
> en el cas del ChatZilla que el que estic mirant de les 88 que queden per
> revisar, només 4 queden per suggerir, i unes quantes suggerències però la
> resta no té cap text.
>
> Al 17/03/13 22:17, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>
> En Jordi Serratosa mencionava les accesskeys i que anem a cegues. Anava a
> ensenyar-vos un link on es pot veure, però ha acabat sent una visió general
> del procés perquè siguem conscients de les dates i com funciona tot.
>
> Dates de versions https://wiki.mozilla.org/RapidRelease/Calendar
> O si ho preferiu, podeu importar el calendari de l'Arky al Thunderbird o
> al google calendar, p.ex. https://mail.*mozilla*.com/home/akeybl@*mozilla*
> .com/*Release*%20Management.html
>
> Després de cada push normalment miro
> http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports . si hi ha cap accesskey
> mal posat, apareix aquí. llavors em toca obrir el fitxer i arreglar-ho a mà.
>
> fixeu-vos que la interacció és, per cada versió:
>
>    1. apareixen cadenes noves al pootle de softcatalà (i.e. nova versió
>    dels fitxers)
>    2. les traduïm i revisem iterativament (suggeriments, enviaments,
>    discussió en aquesta llista o a la de terminologia de softcatalà, etc)
>    3. quan ho tenim complet, push:
>       1. passo el compare-locales i reparo cadenes que s'hagin perdut o
>       que pel motiu que sigui no s'hagin incorporat al pootle. a vegads mozilla
>       trenca la fase string freeze, durant la qual en teoria no hi ha d'haver
>       canvis en la part textual de la interfície, i llavors nosaltres pringuem.
>        2. ho pengem (push) al repositori de mozilla. generalment a Aurora.
>       3. més QA amb http://mozmill-ci.blargon7.com/#/l10n/reports . En
>       cas d'algun error, ho reparo i torno a fer push.
>        4. quan està enllestit, sign-off (avisem a Mozilla que donem la
>    feina feta per bona i que està revisada)
>    5. tornem a posar aquests fitxers post-QA al pootle de softcatalà
>    6. quan surt la nova versió d'aurora, posem els fitxers al pootle de
>    softcatalà (pot coincidir amb el pas 5)
>    7. Quan surt la nova versió d'aurora, també surt la nova beta: més
>    control de qualitat per part nostra: fem servir Beta per detectar errors
>    (inconsistències, accesskeys mal posats, frases tallades, terminologia
>    estranya, etc)
>    8. celebrem que tenim la nova versió i algú fa piulades des del compte
>    @mozillacat per anunciar-ho i agrair la feina feta
>
>
>  @toni, puc escriure tot això al wiki de manera més polida si cal. en
> quina pàgina creus que ho he de posar?
>
> 2013/3/17 Jordi Serratosa <jordis.lists a gmail.com>
>
>>  Ep Pau
>> He entrat un segon als fitxers del Chatzilla i hi he vist un suggeriment
>> que és incorrecte:
>>
>>
>> Aquesta "N" és l'*accesskey* de la cadena anterior (Network"), és a dir,
>> la tecla acceleradora, mnemònic, drecera de teclat, o sia, la que apareix
>> subratllada per tal que l'usuari pugui accedir-hi ràpidament (marcat en
>> groc a la captura de: <https://ca.wikipedia.org/wiki/Drecera_de_teclat><https://ca.wikipedia.org/wiki/Drecera_de_teclat>
>> )
>>
>> Per tant, si Network=Xarxa, no podem deixar "N" com a drecera. Ho canvio
>> per "X"
>>
>> A vegades, les dreceres també es marquen a les cadenes amb un ampersand
>> (&) o algun altre caràcter, segons el programa amb què s'han generat.
>> Seguint amb el mateix exemple, totes aquestes cadenes contenen una drecera
>> de teclat:
>> &Network
>> _Network
>> ~Network
>> A la traxucció, es posaria el caràcter de drecera justament abans de la
>> lletra que correspongui en català (per exemple, &Xarxa)
>> Ara bé el més comú és la primera (ampersand) i en veuràs exemples en
>> altres fitxers del mateix ChatZilla.
>>
>> Moltes vegades els traductors anem a cegues a l'hora d'assignar les
>> dreceres, perquè cal anar en compte que no hi hagi més d'una drecera
>> idèntica en un mateix menú (o diàleg) i, a l'hora de traduir, moltes
>> vegades ens manca el context per saber quines cadenes apareixeran al mateix
>> diàleg/menú.
>>
>> D'altra banda, he acceptat els altres suggeriments teus.
>>
>> salut
>> jordi s
>>
>>
>> Al 16/03/2013 16:36, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>>
>> Al 16/03/13 16:35, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>
>> ;)
>> has vist també que pots fer clic a "X paraules necessiten atenció" i si
>> vas fent "següent" no et mostra les que ja estan traduïdes?
>>
>>  Si, si estic mirant-ho ara mateix. Em sorprén la quantitat de "buits"
>> que hi han.
>>
>> 2013/3/16 Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat>
>>
>>>  Al 16/03/13 16:28, En/na Eduard Gamonal ha escrit:
>>>
>>> Pau, resumint el procés és:
>>>
>>> 1. et registres
>>> 2. vas a traduir i quan ho hagis escrit, fas clic a "envia" o
>>> "suggereix". mira la que ho faci persistent
>>> 3. nosaltres, que també traduïm, revisem i aprovem els suggeriments que
>>> facis.
>>>
>>> aquesta distinció de rols es fa per aconseguir quee les traduccions
>>> tinguin consistència i compleixin el llibre d'estil. segurament d'aquí un
>>> temps no farà falta que hi hagi aquesta revisió i el que enviïs anirà
>>> directe al fitxer final.
>>>
>>>  Ahhhh! Ara queda clar. Abans no feia clic a Suggereix. Això ho explica
>>> tot!!
>>>
>>> Gràcies!
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> 2013/3/16 Pau Sellés i Garcia <pau.selles a josoc.cat>
>>>
>>>> Al 16/03/13 15:19, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>>>> > Hola Pau,
>>>> >
>>>> > no hi ha problema.
>>>> > No hi ha constància que hagis fet res.
>>>>  Vaja :(
>>>>  > Sí en XavierNovella, que sembla que ha fet 12 suggeriments:
>>>> > http://pootle.softcatala.org/ca/chatzilla/
>>>> >
>>>> > Les persones que he dit són les que aprovaran la traducció.
>>>> >
>>>> > Salut,
>>>> >
>>>> > Al 16/03/13 15:12, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>>>> >>
>>>> >> El sábado, 16 de marzo de 2013, Toni Hermoso Pulido escribió:
>>>> >>
>>>> >>     Al 16/03/13 09:22, En/na Pau Sellés i Garcia ha escrit:
>>>> >>     > Al 16/03/13 0:57, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit:
>>>> >>     >> Hola,
>>>> >>     >>
>>>> >>     >> doncs això:
>>>> >>     >> http://pootle.softcatala.org/projects/chatzilla/
>>>> >>     > Hola Toni.
>>>> >>     >
>>>> >>     > A banda de donar-se d'alta, cal fer cap cosa més per traduir
>>>> les
>>>> >>     cadenes
>>>> >>     > que falten?
>>>> >>     >
>>>> >>
>>>> >>     Hola Pau,
>>>> >>
>>>> >>     Benny, Eduard i Jordi Serratosa tenen permisos per aprovar les
>>>> >>     traduccions.
>>>> >>     Cada dia, temporalment, després ho passaré a cada setmana, es
>>>> generaran
>>>> >>     còpies dels PO i les cadenes a:
>>>> >>     http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/
>>>> >>     El log és el resultat del compare-dirs ja fet, però sempre és bo
>>>> >>     tindre-ho en local també.
>>>> >>
>>>> >>     Amb això, un cop la traducció estigui enllestida, ja tens prou
>>>> elements
>>>> >>     com per poder crear un paquet d'idioma tu mateix. Fes l'esforç
>>>> >>     d'investigar una mica abans de preguntar.
>>>> >>
>>>> >> Toni, disculpa però no ho entenc. :(
>>>> >>
>>>> >> Aquest matí després d'enviar l'enllaç i enregistrar-me, he fet la
>>>> >> traducció de dos paraules, que he observat que no s'han guardat, o
>>>> com a
>>>> >> mínim, jo no les veig guardades. La meua pregunta va dirigida a com
>>>> fer
>>>> >> la traducció i després generar el paquet. Una cosa és investigar,
>>>> que ho
>>>> >> intente, però si em sorgueixen dubtes ho pregunte, per si faig cap
>>>> cosa
>>>> >> malament. Faig cap cosa malament a les traduccions? Fins que no
>>>> >> s'aproven les traduccions "sembla" que no s'han fet? O estic fen-ho
>>>> tot
>>>> >> malament? Disculpa la meua ignorància informàtica.
>>>> >>
>>>> >>     Comparteix el resultat amb la gent d'aquí si vols abans de
>>>> pujar-lo a
>>>> >>     Addons si no n'estàs segur.
>>>> >>
>>>> >>     Salut,
>>>> >>
>>>> >>     --
>>>> >>     Toni Hermoso Pulido
>>>> >>     http://www.cau.cat
>>>> >>     ____________________________________________________
>>>> >>     Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>> >>     http://www.mozilla.cat
>>>> >>     Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>> >>     http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>> >>     Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>> >>     http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>> >>     ___________________________________________________
>>>> >>     Mozilla a llistes.softcatala.org <javascript:;>
>>>> >>     http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> >>     _______________________________________________
>>>> >>     Codi de conducta:
>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> --
>>>> >> --------------------------------
>>>> >> Pau Sellés i Garcia
>>>> >> pau.selles a josoc.cat <mailto:pau.selles a josoc.cat>
>>>> >> --------------------------------
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> ____________________________________________________
>>>> >> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>> >> http://www.mozilla.cat
>>>> >> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>> >> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>> >> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>> >> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>> >> ___________________________________________________
>>>> >> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> >> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> >> _______________________________________________
>>>> >> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>> >>
>>>> >
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>>  Una salutació,
>>>> ----------------------
>>>> Pau Sellés i Garcia
>>>> pau.selles a josoc.cat
>>>>  ----------------------
>>>>
>>>> ____________________________________________________
>>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>>> http://www.mozilla.cat
>>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>>> ___________________________________________________
>>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>>> _______________________________________________
>>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ____________________________________________________
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Una salutació,
>>> ----------------------
>>> Pau Sellés i Garciapau.selles a josoc.cat
>>> ----------------------
>>>
>>>
>>> ____________________________________________________
>>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>>> http://www.mozilla.cat
>>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>>> ___________________________________________________
>>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>>> _______________________________________________
>>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>>
>>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> --
>> Una salutació,
>> ----------------------
>> Pau Sellés i Garciapau.selles a josoc.cat
>> ----------------------
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>>
>> ____________________________________________________
>> Estigueu al dia de Mozilla des de:
>> http://www.mozilla.cat
>> Si voleu col·laborar en la traducció:
>> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
>> Podeu demanar ajuda i consell des de:
>> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
>> ___________________________________________________
>> Mozilla a llistes.softcatala.org
>> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
>> _______________________________________________
>> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>>
>>
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________Mozilla a llistes.softcatala.orghttp://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
>
> --
> Una salutació,
> ----------------------
> Pau Sellés i Garciapau.selles a josoc.cat
> ----------------------
>
>
> ____________________________________________________
> Estigueu al dia de Mozilla des de:
> http://www.mozilla.cat
> Si voleu col·laborar en la traducció:
> http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
> Podeu demanar ajuda i consell des de:
> http://www.mibbit.com/#softcatala@irc.gimp.org
> ___________________________________________________
> Mozilla a llistes.softcatala.org
> http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://llistes.softcatala.org/pipermail/mozilla/attachments/20130320/919cf593/attachment.html>


Més informació sobre la llista de correu Mozilla