<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El dia 6 de juliol de 2017 a les 11:14, Manel Moles <span dir="ltr"><<a target="_blank" href="mailto:manel.moles.canal@gmail.com">manel.moles.canal@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote"><div dir="ltr">Hola<div><br></div><div>M'agradaria col·laborar amb vosaltres. Sóc professor de graus formatius a Olesa de Montserrat, i ensenyo Libreoffice a les meves classes (mòdul d'aplicacions ofimàtiques del grau formatiu de cicle mitjà). </div><div><br></div><div><br></div><div>Salutacions! <span class="gmail-HOEnZb"><font color="#888888"><br clear="all"></font></span></div></div></blockquote><div><br></div><div>Hola,<br><br></div></div>tota ajuda és benvinguda, :)<br><br><br></div><div class="gmail_extra">Les traduccions del LibreOffice les fem al Pootle de TDF [1], si et crees un usuari i ens els dius, li donaré permisos perquè puguis traduir.<br><br></div><div class="gmail_extra">Estat actual de les traduccions (sempre treballem a la branca màster):<br></div><div class="gmail_extra">* Interfície: 0 paraules pendents<br></div><div class="gmail_extra">* Ajuda: ~56.000 paraules pendents<br></div><div class="gmail_extra">* LibreOffice OnLine: 0 paraules pendents<br></div><div class="gmail_extra"><br>Com veieu, a l'ajuda cal molta ajuda (valgui la redundància). Si teniu interès en donar un cop de mà, ens serà molt útil. Si no us barrufa gaire, també podríeu començar la traducció de les guies d'usuari [2] o de les PMF [3]. Si teniu interès en les guies d'usuari o les PMF, caldria veure com ho fem, perquè són projectes que encara no hem començat a traduir mai. També podeu col·laborar alliberant recursos que hàgiu elaborat vosaltres mateixos (unitats didàctiques, manuals, tutorials, fitxes...). Podríem, per exemple, llistar-los al web de Softcatalà o allotjar-los, si calgués.<br><br></div><div class="gmail_extra">Recursos d'ajuda a la traducció:<br></div><div class="gmail_extra">Guia d'estil de Softcatalà [4], sisplau, llegiu-la almenys una vegada<br></div><div class="gmail_extra">Memòries de traducció [5], útil per saber com s'ha traduït un terme en el LibreOffice o altres projectes.<br><br><br></div><div class="gmail_extra">Qualsevol comentari, endavant, escriviu en aquesta llista, no tingueu vergonya, :)<br><br></div><div class="gmail_extra">Salutacions,<br></div><div class="gmail_extra">Joan Montané<br></div><div class="gmail_extra"><br><br>[1] <a href="https://translations.documentfoundation.org/ca/">https://translations.documentfoundation.org/ca/</a><br>[2] <a href="https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications">https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Publications</a><br>[3] <a href="https://wiki.documentfoundation.org/Faq">https://wiki.documentfoundation.org/Faq</a><br>[4] <a href="https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/">https://www.softcatala.org/guia-estil-de-softcatala/</a><br>[5] <a href="https://www.softcatala.org/recursos/memories.html">https://www.softcatala.org/recursos/memories.html</a><br></div></div>