<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 19 desembre de 2013 23.54, Ramon Plana <span dir="ltr"><<a href="mailto:rplana@ati.es" target="_blank">rplana@ati.es</a>></span> ha escrit: <br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"><div>
Només és una opinió. Gràcies per la bona feina que esteu fent.<br>
<br>
Ramon Plana<br>
<br></div></div></blockquote><br></div><div class="gmail_quote">Hola Ramon, dispensa el retard en contestar el teu missatge.<br><br></div><div class="gmail_quote">Entenc el que indiques, però, fa moltes versions que traduïm les funcions del Calc, i matenim el criteri de traduir-les, altrament quedaria tot una barreja. Algunes llengües, la majoria, ho fan així, i altres no. Afortunadament el LibreOffice té una opció per deixar les funcions del Calc en anglès, per tant, qui vulgui usar les funcions en anglès, pot fer-ho sense problemes. La meva proposta (basant-me en les traduccions anteriors), és aquesta [2]<br>
<br></div><div class="gmail_quote">Aprofito per informar de l'estat actual de la traducció [1],<br><br></div><div class="gmail_quote">* Impress Remote (Android): 0 paraules pendents<br>* Impress Remote (iOS): 124 paraules pendents<br>
</div><div class="gmail_quote">* LibreOffice UI: 5.429 paraules pendents<br>* LibreOffice Help: 14.322 paraules pendents<br><br></div><div class="gmail_quote">Tenim de termini fins el dia 19 de gener, diumenge. El dia 20 agafen la tradució tal com estigui al Pootle [1] i durant aquella setmana (dijous?) es publicarà el LibreOffice 4.2 RC3 que, llevat error greu, serà la construcció definitiva per al LibreOffice 4.2<br>
<br>Vaig fent amb la traducció, xino-xano, no crec
que acabi la interfície, i molt menys l'ajuda, però aniré rebaixant la
xifra de paraules pendents de traduir durant aquesta setmana. Us animo a traduir!!! :)<br><div class="gmail_quote"><br></div><br></div><div class="gmail_quote">@Pau Iranzo: compto que podràs fer l'adaptació valenciana abans del 20? Si pots fer-ho el mateix 19 millor, així incorporaràs les darreres cadenes traduïdes.<br>
<br>Atentament,<br>Joan Montané<br><br>[1] <a href="https://translations.documentfoundation.org/ca/">https://translations.documentfoundation.org/ca/</a><br>[2] <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/OpenOffice.org/Funcions_OOo#Funcions_introdu.C3.AFdes_al_LibreOffice_4.2">http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/OpenOffice.org/Funcions_OOo#Funcions_introdu.C3.AFdes_al_LibreOffice_4.2</a><br>
</div></div></div>