<div dir="ltr"><div>Gràcies, Joan. És molt bona notícia que el ca-valencia ja estiga present així.<br><br></div>Respecte a l'android i l'ios, d'entrada no faria cap gran esforç. Crec que no és necessari amb l'impacte final que això poguera tindre.<br>
<br>Salut,<br>Pau<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 21 de novembre de 2013 12.35, Joan Montané <span dir="ltr"><<a href="mailto:joan@montane.cat" target="_blank">joan@montane.cat</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Hola,<br><br></div>les cadenes del futur LibreOffice 4.2 ja són al Pootle [1]. Encara queda 1 mes per a que es congelin les cadenes [2], però bé... ja podem anar fent. També hi ha els projectes de l'«Impress Remote» (Android i iOS). <br>
<br></div>Estat actual:<br><br></div>* LibreOffice UI, 1.294 cadenes per traduir, <br>* LibreOffice Help, 36.618 cadenes per traduir,<br></div>* Impress Remote (Android) 52 cadenes per traduir,<br></div>* Impress Remote (iOS) 346 cadenes per traduir.<br>
<div><div><br></div><div>De moment, he canviat el mot "Iŀlustració" que teníem per evitar el problema amb el punt volat i peus d'imatge, ara ja hi tenim "Il·lustració".<br><br></div><div>@Pau Iranzo: veuràs que hi ha dos projectes en valencià (ca-XV i ca-valencia). El 1r conté les cadenes del LiibreOffice 4.1 i el segon les cadenes del LibreOffice 4.2. El projectes de l'Impress Remote (Android i iOS) no tenen projecte en valencià, només s'han habilitat els projectes de locales suportats pel propi sistema operatiu (Android o iOS respectivament), :( Caldrà veure si podem aconseguir empaquetar la traducció amb el ca-XV, però primer caldrà aconseguir que es pugui seleccionar la llengua de l'aplicació independentment de la del sistema operatiu.<br>
<br></div><div><br></div><div>Salut!!!<br><br></div><div>Joan Montané<br></div><div><br></div><div><div><div><br>[1] <a href="https://translations.documentfoundation.org/ca/" target="_blank">https://translations.documentfoundation.org/ca/</a><br>
[2] <a href="https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.2" target="_blank">https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.2</a><br></div></div></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
LibreOffice mailing list<br>
<a href="mailto:LibreOffice@llistes.softcatala.org">LibreOffice@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br></blockquote></div><br></div>