<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 16 de setembre de 2013 23.14, Pau Sellés i Garcia <span dir="ltr"><<a href="mailto:pau.selles@josoc.cat" target="_blank">pau.selles@josoc.cat</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><br><div class="im"><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div><div><div><div>Per tant, si no fem res, al novembre tindrem un
                preciós LibreOffice en valencià sense cap ajuda a
                l'escriptura (dicc. ortogràfic, separació de mots,
                tesaure ni corr. gramatical), :((((<br>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote></div>
    Això és impensable. No només cal tenir una versió en valencià, sinó
    a més, cal tenir una versió de les eines de correcció.<div class="im"><br></div></div></blockquote><div>hehehe, per això he escrit aquest correu, :) Ja hi estem treballant.<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><div class="im">
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>
          <div>
            <div>
              <div><br>
              </div>
              Algunes consideracions, <br>
              <br>
            </div>
          </div>
          Crec que tant el tesaure (dicc. de sinònims, per a
          entendre'ns) com el dicc. de partició de mots actuals,
          cobreixen amb escreix les necessitats de les dues variants
          (general i valenciana), per tant, ho enfocaria a declarar el
          ca-ES-valencia també en aquestes extensions.<br>
          <br>
        </div>
        En el cas del LanguageTool, si fos possible, potser es podria
        fer el següent. Oferir exactament les mateixes funcionalitats,
        però decidir si alguns paràmetres predeterminats han de ser
        diferents en una o altra versió.<br>
        <div>
          <div>
            <div><br>
            </div>
            <div>El que caldria és, sobretot, fer proves. Ara amb les
              construccions alfa i, sobretot, quan surtin les RC. Però
              si podem anar avançant feina i decidint coses, millor que
              millor.<br>
              <br>
            </div>
            <div>
              Crec que el que hauríem de fer és:<br>
            </div>
            <div>1.- Generar una nova versió del corrector ortogràfic
              AVL amb només el locale declarat ca-ES-valencia. Potser
              aprofitar per canviar-li el nom? No seguim al 100% els
              criteris de l'AVL, i un nom "neutre" tipus
              catalan-valencian.oxt, ca-valencia.oxt o valencian.oxt
              estaria bé, IMHO. Si, per a versions <4.2 es vol
              matenir el "truc" de canviar el corrector català, caldrà
              seguir generant una extensió (diferent) amb el locale
              ca-ES<br>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote></div>
    Jo soc partidari de mantenir el nom de AVL encara que no seguim 100%
    els criteris de l'AVL. És un avantatge fonament respecte a la
    competència de color blau.<div class="im"><br></div></div></blockquote><div> </div><div>De fet, és el nom del fitxer de l'extensió: avl.oxt. Una vegada els usuaris ja tinguin el diccionari instal·lat "de sèrie", ni ho veuran. Actualment, la descripció que veuen els usuaris al gestor d'extensions és "Diccionari ortogràfic per a la llengua catalana (avl)", però bé, tot això seria secundari.<br>
<br></div><div>En el cas dels diccionaris que van amb l'instal·lador, internament són com una extensió. I és una extensió per llengua. Bé, això no és cert del tot, el portuguès té dues extensions independents (pt-BR i pt-PT), però totes les altres llengües apareixen amb una única extensió per llengua, fins i tot l'anglès. Per tant, ja que tècnicament és possible, jo encabiria en una única extensió el diccionari català general, el valencià, el dicc. de partició de mots i el tesaure.<br>
<br>He estat fent proves. <br></div><div>Aquí [1] teniu una prova de concepte de l'extensio que aniria amb l'instal·lador del LibreOffice 4.2. NO és una extensió per a distribuïr. Només per a que, si teniu una construcció de la branca master o 4.2, proveu el tema lingüístic amb el català i valencià.<br>
</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">Joan, si necessites cap cosa <u><b>concreta</b></u> m'ho dius. Tinc
    tendència a la dispersió ;)<br></div></blockquote><div><br></div><div>estàs parlant amb el rei de la dispersió, :)<br><br></div><div>Quan tinguem les extensions preparades i un RC, caldrà provar-ho tot, a totes les plataformes, inclosa el Mac, :)<br>
</div></div><br>[1] <a href="https://dl.dropboxusercontent.com/u/41047975/libreoffice/LibO_Catalan_bundled_dicts.oxt">https://dl.dropboxusercontent.com/u/41047975/libreoffice/LibO_Catalan_bundled_dicts.oxt</a><br></div></div>