<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Al 16/09/13 23:03, En/na Joan Montané
ha escrit:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAKaaSX_=+gvi1n+fzxXi9Md6QUpUYXtgRJDVzxG2rfPOeTYVFg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Bona nit,<br>
<br>
escric a les 3 llistes (LibreOffice,
Softvalencià i Corrector) perquè el tema que
explico tot seguit afecta als 3 projectes.<br>
<br>
</div>
El mes de novembre sortirà el LibreOffice 4.2,
que, per primera vegada, implementarà el valencià
als documents (amb el codi ca-ES-valencia). Fins
ara, només teniem la interfície dels programes en
valencià, però els documents s'identificaven amb
el codi "ca-ES". A partir de la 4.2, la versió
valenciana usuarà el codi "ca-ES-valencia" per als
documents.<br>
<br>
Aleshores, he estat provant una construcció de la
branca master [1] i he detectat unes quantes
coses.<br>
<br>
</div>
1.- Si es treballa en valencià, les eines de llengua
deixen de funcionar. No tenim correcció ortogràfica,
separació de sil·làbes, dicc. de sinònims ni
LanguageTool quan treballem en un document valencià
(ca-ES-valencia)<br>
</div>
2.- Si baixo l'extensió de l'AVL i li canvio el locale
declart al fitxer dictionaries.xcu per:<br>
<prop oor:name="Locales"
oor:type="oor:string-list"><br>
<value>ca-ES-valencia</value><br>
</div>
aleshores la correcció ortogràfica funciona correctament
en els textos definits en valencià, i conviu bé amb
altres textos en català (general) del mateix document.<br>
<br>
</div>
<div>3.- Si faig el mateix truc amb l'extensió de
sinònims, i afegeixo el locale ca-ES-valencia al
dictionariies.xcu, rutlla perfectament.<br>
<br>
</div>
<div>4.- ídem per al diccionari de separació de mots.
Només cal afegir el ca-ES-valencia als locales
declarats, i va tot bé.<br>
<br>
</div>
<div>5.- altres espectes de la llengua (noms dels mesos,
dies, etc.) aparentment funcionen bé.<br>
<br>
</div>
<div>Per tant, si no fem res, al novembre tindrem un
preciós LibreOffice en valencià sense cap ajuda a
l'escriptura (dicc. ortogràfic, separació de mots,
tesaure ni corr. gramatical), :((((<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
Això és impensable. No només cal tenir una versió en valencià, sinó
a més, cal tenir una versió de les eines de correcció.<br>
<blockquote
cite="mid:CAKaaSX_=+gvi1n+fzxXi9Md6QUpUYXtgRJDVzxG2rfPOeTYVFg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div><br>
</div>
Algunes consideracions, <br>
<br>
</div>
</div>
Crec que tant el tesaure (dicc. de sinònims, per a
entendre'ns) com el dicc. de partició de mots actuals,
cobreixen amb escreix les necessitats de les dues variants
(general i valenciana), per tant, ho enfocaria a declarar el
ca-ES-valencia també en aquestes extensions.<br>
<br>
</div>
En el cas del LanguageTool, si fos possible, potser es podria
fer el següent. Oferir exactament les mateixes funcionalitats,
però decidir si alguns paràmetres predeterminats han de ser
diferents en una o altra versió.<br>
<div>
<div>
<div><br>
</div>
<div>El que caldria és, sobretot, fer proves. Ara amb les
construccions alfa i, sobretot, quan surtin les RC. Però
si podem anar avançant feina i decidint coses, millor que
millor.<br>
<br>
</div>
<div>
Crec que el que hauríem de fer és:<br>
</div>
<div>1.- Generar una nova versió del corrector ortogràfic
AVL amb només el locale declarat ca-ES-valencia. Potser
aprofitar per canviar-li el nom? No seguim al 100% els
criteris de l'AVL, i un nom "neutre" tipus
catalan-valencian.oxt, ca-valencia.oxt o valencian.oxt
estaria bé, IMHO. Si, per a versions <4.2 es vol
matenir el "truc" de canviar el corrector català, caldrà
seguir generant una extensió (diferent) amb el locale
ca-ES<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
Jo soc partidari de mantenir el nom de AVL encara que no seguim 100%
els criteris de l'AVL. És un avantatge fonament respecte a la
competència de color blau.<br>
<blockquote
cite="mid:CAKaaSX_=+gvi1n+fzxXi9Md6QUpUYXtgRJDVzxG2rfPOeTYVFg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<br>
</div>
<div>2.- Afegir aquesta nova versió del corrector ortogràfic
al projecte LibreOffice, per a què, en instal·lar un
LibreOffice en valencià, no calgui fer res més. Oferir
correcció ortogràfica out-the-box és essencial.<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
+1<br>
<blockquote
cite="mid:CAKaaSX_=+gvi1n+fzxXi9Md6QUpUYXtgRJDVzxG2rfPOeTYVFg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<br>
</div>
<div>3.- Generar una nova versio de les extensions de
partició de mots i tesaure per a que declarin també el
ca-ES-valencia. Verificar que funcionen com toca. Fàcil i
net.<br>
<br>
</div>
<div>4.- Aconseguir que rutlli el Languagetool. Segurament
la part més complicada serà que rutlli el LanguageTool en
valencià. Si s'aconsegueix, valorar, en cas que sigui
possible, canviar alguna de les opcions predeterminades.
Nota: al LibreOffice també han desfet un nyap que tenien
amb el Serbi (Llatí) i ara usa un codi que no és del tipsu
xx-YY, per tant, potser ajudi amb el Languagetool.<br>
<br>
</div>
<div>5.- proves, proves i més proves.<br>
<br>
Segons el pla de versions del LibreOffice [2], la 4.2
sortirà a finals de novembre. Tenim temps, però hi ha
moltes coses a tocar i provar. I tindrem les cadenes noves
i l'ajuda a traduir!!!<br>
<br>
<br>
</div>
<div>Bé... qualsevol comentari serà benvingut. Si contesteu
a totes 3 llistes, recordeu que heu d'estar-hi subscrits a
totes 3, :)<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
Joan, si necessites cap cosa <u><b>concreta</b></u> m'ho dius. Tinc
tendència a la dispersió ;)<br>
<blockquote
cite="mid:CAKaaSX_=+gvi1n+fzxXi9Md6QUpUYXtgRJDVzxG2rfPOeTYVFg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Joan Montané<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div><br>
[1] <a moz-do-not-send="true"
href="http://dev-builds.libreoffice.org/daily/master/">http://dev-builds.libreoffice.org/daily/master/</a><br>
[2] <a moz-do-not-send="true"
href="https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#4.2_release">https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#4.2_release</a><br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
LibreOffice mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:LibreOffice@llistes.softcatala.org">LibreOffice@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Una salutació,
----------------------
Pau Sellés i Garcia
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:pau.selles@josoc.cat">pau.selles@josoc.cat</a>
----------------------</pre>
</body>
</html>