<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Gràcies Pau,<br><br></div>poso en context a la resta.<br><br></div>A finals de juliol, Microsoft va publicar el paquet de llengua valencià per a l'Office 2013, entre altres coses, permet editar documents definits amb el codi de llengua "ca-ES-Valencia". El que volem és donar el màxim d'informació possible al projecte LibreOffice per a veure si aconseguim que implementin definitivament el sistema d'identifadors de llengües BCP47, necessari per al valencià.<br>
<br></div>@Pau, per facilitar les coses a can LibreOffice, em sembla que hauràs de tornar a generar els documents, :)<br><br></div><div>La part "This is a document" m'apareix en espanyol (alfab. internacional). Proves fetes amb un Office 2010, interfície en català però llengua predeterminada de l'Office en espanyol (alfab. internacional) a un Windows 8 en espanyol. He mirat el codi xml intern i la llengua es marca amb:<br>
<br>w:lang w:val="ca-ES-Valencia"<br><br></div><div>Si obro el fitxer .odt amb un LibreOffice 4.1 al mateix equip la mateixa part "This is a document" apareix en espanyol (Espanya) i la resta en català. Suposo que el format odt l'has generat des del mateix Office 2013, correcte? He mirat el codi xml intern i la llengua es marca amb:<br>
<br>fo:language="ca" fo:country="ES"<br><br></div><div>Si obro el fitxer .docx amb el LibreOffice, la part "This is a document" apareix en espanyol (Espanya) i la resta coma "Predeterminat", és a dir, sense cap llengua definida. Si aleshores deso el document en format .odt, la part en espanyol és conserva i la resta queda sense definir. Mirant el codi xml intern queda:</div>
<br>fo:language="none"<br><br></div><div>Per tant, tenim una diferència entre el MS Office 2013 i el LibreOffice en la conversió docx2odt. Microsoft fa un fallback cap al català. El LibreOffice aplica el fallback predeterminat (cap llengua). Entenc que podríem demanar que, per compatibilitat amb el conversor .docx->.odt de Microsoft, arreglessin el filtre d'importació i, si troba el codi de llengua ca-ES-valencia, faci un fallback cap a ca-ES. Suposo que això no hauria de representar gaires dificultats.<br>
<br></div><div>Una pregunta "interessant" és:<br>el dia que el LibreOffice implementi completament el "ca-ES-valencia" als documents, que haurà de fer en trobar-se un docx en valencià i l'hagi de convertir a odt? seguir fent fallback al "ca-ES" i mantenir la compatibilitat amb el conversor de Microsoft? o mantenir el ca-ES-valencià a l'odt?<br>
<br></div><div>Joan Montané<br></div><div><br><br></div><div><br></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">El dia 26 d’agost de 2013 18.06, Pau Iranzo <span dir="ltr"><<a href="mailto:paulists@gmail.com" target="_blank">paulists@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>Hola [Joan Montané],<br><br>T'adjunte dos documents creats amb el Word 2013. Són un odt i un docx als quals els he posat com a llengua de document el valencià.<br>
<br></div>Ja em dius si això et serveix per al LibreOffice.<br>
<br>Gràcies,<br>Pau<br><br><br></div>PS. Com a nota curiosa, fixeu-vos en la diferència de mida per a un mateix text!<br></div>
<br>_______________________________________________<br>
LibreOffice mailing list<br>
<a href="mailto:LibreOffice@llistes.softcatala.org">LibreOffice@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br></blockquote></div><br></div>