<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.28.3">
</HEAD>
<BODY>
Ho vaig llegir.<BR>
<BR>
Perfecte!<BR>
<BR>
El ds 14 de 08 de 2010 a les 17:16 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
El 10/08/2010 12:55, en/na Jordi Serratosa ha escrit:
> El 10/08/2010 11:37, en/na Jordi Mas ha escrit:
>> Hola,
>>
>>> 1) Aquest tipus de funcions que acaben en _ADD no apareixen en cap
>>> fitxer .po per traduir.
>>> 2) Al Calc, si aneu a Insereix->Funció, apareix l'Auxiliar de
>>> funcions. Si us hi fixeu, aquest tipus de funcions apareixen amb el
>>> sufix "_ADD".
>>> 3) Agafem, per exemple, la funció "ISEVEN_ADD" (que torna 1 si el
>>> nombre és parell i 0 si no). Si poseu al Calc la fórmula
>>> =ESPARELL_COMPL(2) dóna error. En canvi, si hi poseu
>>> =ESPARELL_ADD(2) dóna 1, que és correcte.
>>>
>>> Conclusió: interpreto que el sufix "_ADD" d'aquestes funcions no es
>>> pot traduir i, per tant, corregiré a l'ajuda totes les referències a
>>> aquestes funcions (de "..._COMPL" a "..._ADD")
>>>
>>> Algú en sap més o hi té alguna cosa a dir?
>>
>> Fa força temps en Marc va aixecar aquest tema:
>>
>> <A HREF="http://www.mail-archive.com/openoffice@www.softcatala.net/msg00903.html">http://www.mail-archive.com/openoffice@www.softcatala.net/msg00903.html</A>
>>
>> Però no sé si va tenir cap continuïtat.
>>
>> En Jesús o el Marc potser tenen informació addicional.
>>
>> Abans de prendre aquesta decisió caldria mirar que fan les versions
>> en altres llengües romàniques com ara el castellà, l'italià o el
>> francès.
>>
>> Atentament,
>>
>> Jordi,
>>
> Ep Jordi
> També veig que en aquest missatge teu en parles (gairebé un any
> després del del Marc):
> <<A HREF="http://www.mail-archive.com/openoffice@www.softcatala.net/msg01447.html">http://www.mail-archive.com/openoffice@www.softcatala.net/msg01447.html</A>>
> "Quedarien les fórmules amb sufix _ADD de la secció "Propostes per a
> funcions pendents de traduir" que encara no hem trobat on paren, i de
> fet, si es poden localitzar."
>
> No crec que arribessis a saber on paren aquestes cadenes...
> Enviaré un correu a la llista de l'Ooo, a veure.
>
Ep
Per tancar el tema, mem diuen a la llista de l'ooo:
>> Am I right assuming in Calc functions the "_ADD" suffix (for
>> "Add-in", for example, "ISEVEN_ADD") is not translatable?
> Yes, the _ADD suffix is programmatically appended for functions that
> have an internal equivalent and is not translatable.
O sia que arreglaré les referències que surten a l'ajuda
salut
jordi s
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<A HREF="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
</BODY>
</HTML>