<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.28.1">
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#ffffff">
Bones,<BR>
<BR>
Bé, ja l'he acabat. L'adjunte. No m'he matat a revisar-lo, però tampoc no tenia coses molt complicades. Tinc permisos per pujar-lo, però abans de fer-ho vull fer-vos preguntes:<BR>
<BR>
1. Quin programa feu servir per traduir? He fet servir el poedit, tot i que el Lokalize estava bé. L'únic problema era que a l'hora de desar-ho em donava alguns errors amb les capçaleres<BR>
<BR>
2. Podeu mirar la capçalera per si falla alguna cosa? (i si falla, podeu dir-me el què per tindre-ho en compte?)<BR>
<BR>
Salut,<BR>
<BR>
Pau<BR>
<BR>
El ds 17 de 04 de 2010 a les 19:36 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
Ep<BR>
Doncs pel que et queda, potser sí que millor ja acabar-lo...<BR>
Veig aquí que també diuen que no calia traduir-ho:<BR>
<A HREF="http://www.mail-archive.com/dev@l10n.openoffice.org/msg06414.html"><http://www.mail-archive.com/dev@l10n.openoffice.org/msg06414.html></A><BR>
Sorry per la confusió...<BR>
<BR>
L'estàs traduint amb el Pootle o fora?<BR>
Jo estava treballant amb el Pootle fins ara i de cop i volta ha deixat de respondre... sembla que els deu haver petat alguna cosa, vés a saber.<BR>
Ep, ara sembla que torna a funcionar...<BR>
<BR>
Sobre el wiki, no en tinc ni idea, però jo diria que no està al dia. Acabo de mirar-ho i està molt desfasat: hi ha informació de l'any passat. Crec que ara mateix costaria més posar-lo al dia que no pas altra cosa.<BR>
<BR>
salut<BR>
jordi s<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
El 17/04/2010 19:23, en/na Pau Iranzo ha escrit: <BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
Tinc un 70% traduït... l'acabe?<BR>
<BR>
La llista de fitxers assignats al wiki de l'OOo és activa? Ho dic per fer-la servir des d'allà per veure les assignacions... (i també estaria bé posar els que no estan assignats).<BR>
<BR>
Salut!<BR>
<BR>
Pau<BR>
<BR>
El ds 17 de 04 de 2010 a les 17:15 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
Ep Pau<BR>
No sé si ja has començat, però acabo de veure aquest missatge a la llista de l'openoffice:<BR>
<BR>
El 17/04/2010 14:34, en/na Rafaella Braconi ha escrit:<BR>
> Hi Jamil,<BR>
><BR>
> Jamil Ahmed ha scritto:<BR>
>> Hi,<BR>
>><BR>
>> Do we need to localize "migrationanalysis" module for OOo 3.2.1 ? Please let<BR>
>> me know.<BR>
>> <BR>
> no, we don't ....<BR>
><BR>
> Rafaella<BR>
<BR>
De fet, els 2 fitxers que falten pertanyen a aquest "migrationanalysis", o sia que, pel missatge de la Rafaella, interpreto que no cal traduir-los...<BR>
<BR>
Crec doncs que la traducció ja està enllestida per al 3.2.1 (pel que fa a la IU).<BR>
<BR>
Pau: si vols, ports tirar endavant la part de l'ajuda. Si agafes algun fitxer per traduir-lo "fora de línia", avisa, que si tinc temps faré un "control de qualitat global" de l'ajuda i no tindria sentit fer canvis en fitxers que tens tu traduint fora del Pootle.<BR>
<BR>
salut<BR>
jordi s<BR>
<BR>
El 17/04/2010 07:17, en/na Pau Iranzo ha escrit: <BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
Agafe el wizard.po, d'acord?<BR>
<BR>
El dv 16 de 04 de 2010 a les 23:39 +0200, en/na Jordi Serratosa va escriure:<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
Ep<BR>
A la llista de localització de l'openoffice llegeixo el missatge que copio al final.<BR>
Segons diuen, han actualitzat els fitxers del Pootle:<BR>
"I merged the new file already to the Pootle servers thus you can start translating there."<BR>
Interpreto doncs que els fitxers del Pootle per al català també s'han actualitzat, o algú (Jesus?) ho ha de fer?<BR>
De fet, he fet una ullada al Pootle per al català i he vist que hi havia alguns fitxers que no estaven al 100%, per tant interpreto que l'actualització ja està feta.<BR>
He acabat de traduir els fitxers que no estaven al 100% per deixar-ho tot tal com estava abans d'aquesta actualització. La majoria eren fuzzies que canviaven "Sun Microsystems" per "Oracle" (coses que té que et comprin :-) )<BR>
També he aprofitat per fer altes correccions menors.<BR>
<BR>
Ara mateix queden 2 fitxers per traduir de la interfície (UI): driver_docs.po i wizard.po<BR>
<A HREF="http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/openoffice_org/migrationanalysis/src/">http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/openoffice_org/migrationanalysis/src/</A>?<BR>
<BR>
Segons entenc del missatge de la llista de l'openoffice, tenim fins el dijous vinent per enllestir la traducció. El missatge diu "next Thursday ( 2010/4/16 )", però òbviament, crec que és una errada i vol dir el 22/4 (de fet ja n'hi ha un que ho pregunta a la llista de l'ooo).<BR>
<BR>
Algú es vol/pot posar amb algun dels fitxers que queden?<BR>
<BR>
També tinc pendent de veure si canvio les cometes simples ( ' ) i dobles ( " ) a cometes baixes ( « » ), però un canvi d'aquestes característiques implica "tocar molt".<BR>
<BR>
salut<BR>
jordi s<BR>
<BR>
-------- Missatge original -------- <BR>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="0">
<TR>
<TH NOWRAP ALIGN="right">
<B>Assumpte: </B>
</TH>
<TD>
[l10n-dev] OOo 3.2.1 l10n -> m15
</TD>
</TR>
<TR>
<TH NOWRAP ALIGN="right">
<B>Data: </B>
</TH>
<TD>
Fri, 16 Apr 2010 20:19:37 +0200
</TD>
</TR>
<TR>
<TH NOWRAP ALIGN="right">
<B>De: </B>
</TH>
<TD>
Ivo Hinkelmann <A HREF="mailto:Ivo.Hinkelmann@Sun.COM"><Ivo.Hinkelmann@Sun.COM></A>
</TD>
</TR>
<TR>
<TH NOWRAP ALIGN="right">
<B>Respon a: </B>
</TH>
<TD>
<A HREF="mailto:dev@l10n.openoffice.org">dev@l10n.openoffice.org</A>
</TD>
</TR>
<TR>
<TH NOWRAP ALIGN="right">
<B>A: </B>
</TH>
<TD>
<A HREF="mailto:tools@l10n.openoffice.org">tools@l10n.openoffice.org</A>, <A HREF="mailto:dev@l10n.openoffice.org">dev@l10n.openoffice.org</A>
</TD>
</TR>
</TABLE>
<BR>
<BR>
<PRE>
Hi all,
the m15 is out and contains some new strings. But don't worry, there are
just a few. I hope this will be the last string update for the OOo 3.2.1
release.
I merged the new file already to the Pootle servers thus you can start
translating there.
All other teams please use the OOO320_m15 sdf file, you can also find it
here:
<A HREF="http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/OOO320_m15_ooo.sdf.bz2">http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/OOO320_m15_ooo.sdf.bz2</A>
Please update your translation and send a new issue to me ( ihi ) till
next Thursday ( 2010/4/16 ) . I will merge them into a new ( or the
OOO321l10n ) cws and provide you with a fresh build soon.
Cheers,
Ivo
</PRE>
<BR>
<PRE>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<A HREF="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
<PRE>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<A HREF="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<PRE>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<A HREF="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
<PRE>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<A HREF="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<PRE>
_______________________________________________
OpenOffice mailing list
<A HREF="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</A>
<A HREF="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
</BODY>
</HTML>