Personalment, no et puc ajudar en els problemes tècnics, però trobo el projecte interessantíssim. Penso que m'hi donaré d'alta per contribuir-hi una mica.<br><br>Oriol<br><br><br><div class="gmail_quote">El 6 / juliol / 2008 08:56, Joan Montané <<a href="mailto:jmontane@gmail.com">jmontane@gmail.com</a>> ha escrit:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Bon dia,<br>
<br>
Primer de tot, aviso que aquest missatge es pot considerar una mica<br>
off-topic, atès que no tracta estrictament de la traducció al català.<br>
<br>
Fa mesos, bastants, cap a finals del 2006, vaig processar les dades<br>
del Freeling per fer un diccionari de sinònims per a l'OOo. El petit<br>
diccionari el vaig enviar a aquesta llista i allà es va quedar la<br>
cosa, vaig abandonar el projecte.<br>
<br>
Recentment, arran d'un missatge d'en Vicenç Mengual a una de les<br>
llistes de desenvolupament de l'OOo demanant assessorament de com fer<br>
fer un diccionari de sinònims, ens hem posat en contacte i he reprès<br>
el tema amb una mica més d'empenta. En podríem dir el nostre projecte<br>
d'estiu.<br>
Ara mateix tinc al meu PC domèstic un sistema web tipus Openthesaurus<br>
pel català en fase de proves (està accessible a: joan.montane.cat ).<br>
L'Openthesaurus es va crear per l'alemany, i el fan servir també pel<br>
neerlandès, noruec, polonès, portuguès, eslovac, eslovès i castellà.<br>
<br>
Les dades que hi ha al sistema de proves són les del Freeling, la idea<br>
és que els usuaris interessats (en som dos com a mínim) puguin anar<br>
corregint, traient o afegint sinònims. Ja sé que això no és un wordnet<br>
però partim de gairebé 3000 sinonímies i crec que és un servei que<br>
seria prou útil. Si ho desitgeu podeu baixar-vos el diccionari i<br>
provar-lo. Només cal copiar-lo a la mateixa carpeta que el diccionari<br>
ortogràfic i modificar adientment el dictionary.lst que hi ha a la<br>
mateixa carpeta.<br>
<br>
L'Openthesaurus-ca permet cercar sinònims a qualsevol visitant i que<br>
els usuaris registrats revisin, corregeixin, afegeixin o suprimeixin<br>
dades en el sistema. També permet que els administradors generin els<br>
diccionaris de sinònims amb facilitat a partir de les dades per a<br>
diferents processadors de text i que qualsevol visitant és baixi els<br>
diccionaris generats.<br>
<br>
El sistema ara mateix és plenament funcional llevat de 3 problemes,<br>
els dos primer greus per a una versió final:<br>
1.- No envia correus als usuaris que es donen d'alta i per tant els<br>
usuaris no reben mai la contrasenya (ho faig jo manualment)<br>
2.- Tot el web i la base de dades està en utf8 peeeerò les consultes<br>
surten en latin1, per tant les dades, només les dades, surten en<br>
latin1<br>
(també els diccionaris exportats). M'ho miro i remiro però no m'ensurto<br>
3.- No sé per quin motiu però no exporta correctament en format kword i en ding<br>
<br>
<br>
Havia pensat en crear un projecte dins de Softcatalà (similar al<br>
corrector o traductor).  Què us en sembla?<br>
Jo mateix m'encarregaria de muntar-lo i gestionar-lo (si ha de ser<br>
algú altre per motius de permisos cap problema, jo m'ofereixo per<br>
interès personal i per no carregar de feina algú amb un projecte d'uns<br>
altres). Crec que podria ser un servei prou popular entre els usuaris,<br>
ja que  tant en tant es fa aquesta consulta al fòrum. Fins i tot<br>
s'enviava a la gent a un diccionari de sinònims blavero per manca<br>
d'alternatives en línia. Afortunadament, aquest diccionari ara està<br>
fora de línia i hi ha l'alternativa de l'Avui. Per poder fer fins i<br>
tot es podria fer un motor de cerca pel Firefox.<br>
<br>
En quant a la llicència, no en sóc cap expert. Les dades del Freeling<br>
es poden considerar GPL o LGPL, ja que la versió 2.0 és GPL i<br>
la 1.5 és LGPL i les dades són iguals (confirmat amb el responsable<br>
del Freeling. Personalment preferiria llicència GPL, algun expert en<br>
llicències en la llista?<br>
<br>
<br>
Bé, estic obert a comentaris i suggeriments.<br>
<br>
Atentament, Joan Montané.<br>
<br>_______________________________________________<br>
OpenOffice mailing list<br>
<a href="mailto:OpenOffice@llistes.softcatala.org">OpenOffice@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice" target="_blank">http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice</a><br>
<br></blockquote></div><br>