<div>Mantinc Sub, doncs.</div>  <div> </div>  <div>Gràcies Jordi,</div>  <div> </div>  <div>Maria<BR><BR><B><I>Jordi Mas <jmas@softcatala.org></I></B> wrote:</div>  <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">En/na Maria Luna ha escrit:<BR>> Hola!<BR>> <BR>> Estic traduïnt el fitxer sbasic/shared.po i em trobo amb segments del <BR>> tipus:<BR>> <BR>> "<EMPH>Sub</EMPH> is the short form of <EMPH>subroutine</EMPH>, that <BR>> is used to handle a certain task within a program. Subs are used to <BR>> split a task into individual procedures"<BR>> "Sub or Function not defined"<BR>> "What is a Sub?"<BR>> o bé<BR>> "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that <BR>> are specified between <EMPH>sub...end sub</EMPH> and <BR>> <EMPH>function...end function</EMPH> sections. Each Sub or Function <BR>> can call other Subs and Functions. If you take
 care to write generic <BR>> code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs."<BR>> <BR>> Creieu que cal traduir "sub" com a subrutina, o potser com a "sub" ja <BR>> s'entén?<BR>Hola Maria,<BR><BR>Deixa-ho si us plau com a 'sub' ja que això és una comanda del <BR>llenguatge de macros de l'OpenOffice.org Basic. De fet, així es descriu <BR>també al paràgraf que cites.<BR><BR>Atentament,<BR>-- <BR><BR>Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/<BR>Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/<BR>Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/<BR><BR>_______________________________________________<BR>OpenOffice mailing list<BR>OpenOffice@llistes.softcatala.org<BR>http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/openoffice<BR></BLOCKQUOTE><BR><p>



      <hr size=1>Be a better friend, newshound, and 
know-it-all with Yahoo! Mobile. <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=51733/*http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ "> Try it now.</a>