<meta http-equiv="CONTENT-TYPE" content="text/html; charset=utf-8"><title></title><meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 2.3  (Linux)">      <style type="text/css">  <!--   @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm }   P { margin-bottom: 0.21cm }  -->  </style>  <div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;"><span style="font-weight: normal;">Com em va suggerir en Jordi, presento aquí les modificacions que voldria fer als fitxers extensions/source/... abans d'efectuar els canvis jo mateixa.  El problema és que mentre vosaltres esteu desperts, jo estic sopant, fent dormir als nens, dormint... i viceversa (aquí estem a hora catalana +10).  Si algú pot 'revisar les meves revisions' abans de les 9 del matí (hora catalana), podré introduir-les al sistema. Si no, algú altre podria fer-ho? perquè jo no podré fer-ho abans de la data límit.</span></div><div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;"><span style="font-weight: normal;">Gràcies per
 endavant,<br></span></div><div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;"><br></div><div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;">extensions/source/abpilot.po</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 10<br>Please select the type of your external address book<br>Escolliu la llibreta d'adreces externa > Escolliu el tipus de llibreta d'adreces externa</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 21:<br>Other external data source<br>Un altre tipus de dades externes > Una altra font de dades externa?</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 22:<br>Additional Settings<br>Configuració addicional > Paràmetres addicionals</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 24:<br>Settings<br>Configuració > Paràmetres</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 26:<br>Select Table<br>Selecció de taula > Seleccioneu la taula</div>   <div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;">extensions/source/dbpilots.po</div>    <div
 style="margin-bottom: 0cm;">Entrades 2 i 12:<br>~Data source<br>Font de les ~dades > Font de ~dades</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 22<br>The table connection to the data source...<br>La connexió de la taula a la font de les dades > ...la font de dades</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 41<br>These were all details needed to create the option group<br>Aquests eren tots els detalls necessaris per crear el grup d'opcions > Tots aquests eren detalls necessaris per crear el grup d'opcions</div>   <div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;">extensions/source/preload.po</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 7:<br>...Get FREE software support for 60 days from date of purchase. To take advantage of this offer, visit the website below.<br>Obtingueu suport GRATUÏT de software per 60 dies des de la data de compra i accés GRATUÏT a un curs basat en web de l'%PRODUCTNAME, disponible mitjançant el Sun (tm) Web Learning Center
 (valid per 90 dies des de la data de registre). Per aprofitar-vos d'aquesta oferta, visiteu el lloc web indicat a sota   > Obtingueu suport GRATUÏT de programari per 60 dies des de la data de compra. Per aprofitar-vos d'aquesta oferta, visiteu el lloc web indicat a sota???</div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: no sé d'on ha sortit la informació addicional del curs aquest)</div>      <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 17<br>Decline<br>No l'acceptis > No accepta<br></div><div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: l'entrada 16 és 'accept' > 'accepta' així que no em sembla tenir sentit que 'decline' (el contrari) sigui l'imperatiu 'no l'acceptis'. No hauria de ser 'No accepta'?)</div>  <div style="margin-bottom: 0cm;"><br><span style="font-weight: bold;">extensions/source/scanner.po</span></div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrades 1 i 19:<br>Set<br>Conjunt > Defineix??   </div>     <div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: no sé si 'set' aquí és un
 nom - és a dir 'conjunt' - o un verb - és a dir 'defineix'.  Algú ho sap?)<br><br>Entra 9:<br>Scan area<br>Àrea a digitalitzar > Àrea d'escaneig?</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div><div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;">extensions/source/propctrlr.po</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 27:<br>Password character<br>Caràcters de la contrasenya > Caràcter de la contrasenya</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div>Entrada 48:<br>Positioning<br>Posició > Posicionament    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 51:<br>Filtering / Sorting<br>Filtre / Ordre > S'està filtrant / ordenant</div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: un altre cop, no estic segura si 'filtering' i 'sorting' són noms en aquest cas o bé verbs).  Algú ho sap?</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrades 73, 74 i 75:<br>Allow additions<br>Permet addicions</div>   <div style="margin-bottom: 0cm;">Allow
 deletions:<br>Permet les supressions > Permet supressions</div>   <div style="margin-bottom: 0cm;">Allow modifications<br>Permet les modificacions > Permet modificacions</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 77:<br>Data source<br>Font de les dades > Font de dades</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 124:<br>Center<br>Centrat > Centre</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 176:<br>Before record change<br>Abans de registrar > Abans d'un canvi al registre</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 177:<br>After record change<br>Després de registrar > Després d'un canvi al registre</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 220:<br>Delay<br>Retarda > Retard</div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: crec que aquí 'delay' és un nom i no un imperatiu)</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 246:<br>Multi-line with
 formatting<br>Multilínia amb formatació > Multilínia amb formatatge?</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 286:<br>Read only<br>Només lectura > Només de lectura</div> <div style="margin-bottom: 0cm;"></div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrades 291, 292 I 293:<br>Preserve<br>Mantenir > Mantén o mantingues</div>   <div style="margin-bottom: 0cm;">Replace<br>Reemplaçar > Reemplaça</div>   <div style="margin-bottom: 0cm;">Collapse<br>Reduir > Redueix</div>    <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 342:<br>~No assignment<br>~No hi ha cap tasca > ~Cap assignació</div> <div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: no sé on haig de posar la 'titlla')</div>   <div style="margin-bottom: 0cm; font-weight: bold;">extensions/source/update/ui.po</div>  <div style="margin-bottom: 0cm;">Entrada 2<br>Click here to go to go to the web site, where you can download the new update.<br>...podreu descarregar l'actualització
 > ...podreu baixar....</div> <div style="margin-bottom: 0cm;">(Nota: per estar d'acord amb TermCat)</div> <BR><BR>Linda Oxnard<br>Dacco project - Open source English-Catalan dictionary<br>http://www.catalandictionary.org<p>
      

      <hr size="1"> 
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! <a href="http://www.trueswitch.com/yahoo-fr/">Copiez vos mails</a> vers Yahoo! Mail