<div dir="ltr"><div>Hola nois!<br><br></div>Us passo unes coses noves del grep que repassat avui:<br><br><br>80@82<br>#: lib/getopt.c:278<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"<br>msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"<br>-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"<br>+msgstr "%s: l'opció «%s%s» és ambigua\n"<br><br>86@88<br>#: lib/getopt.c:284<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"<br>msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"<br>-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua; possibilitats:"<br>+msgstr "%s: l'opció «%s%s» és ambigua; possibilitats:"<br><br>92@94<br>#: lib/getopt.c:319<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"<br>msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"<br>-msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%c%s»\n"<br>+msgstr "%s: no es reconeix l'opció «%s%s»\n"<br><br>98@100<br>#: lib/getopt.c:345<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"<br>msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"<br>-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no permet un argument\n"<br>+msgstr "%s: l'opció «%s%s» no permet un argument\n"<br><br>104@106<br>#: lib/getopt.c:360<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"<br>msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"<br>-msgstr "%s: l'opció «--%s» necessita un argument\n"<br>+msgstr "%s: l'opció «%s%s» necessita un argument\n"<br><br>134@138<br>#: lib/xbinary-io.c:37<br>#, c-format<br>msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "No s'ha pogut establir el mode del descriptor de fitxers text/binari"<br><br>481@483<br>#: src/grep.c:1915<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"<br>msgid "Search for PATTERN in each FILE.\n"<br>-msgstr "Busca el PATRÓ a cada FITXER o a l'entrada estàndard.\n"<br>+msgstr "Busca el PATRÓ a cada FITXER.\n"<br><br>487@489<br>#: src/grep.c:1916<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid ""<br>#| "Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"<br>#| "\n"<br>#| "Regexp selection and interpretation:\n"<br>msgid ""<br>"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"<br>"\n"<br>"Pattern selection and interpretation:\n"<br>-msgstr ""<br>-"Exemple: %s -i \"hola món\" menu.h main.c\n"<br>-"\n"<br>-"Selecció i interpretació de l'expressió regular:\n"<br>+msgstr ""<br>+"Exemple: %s -i «hola món» menu.h main.c\n"<br>+"\n"<br>+"Selecció i interpretació del patró:\n"<br><br>502@504<br>#: src/grep.c:1920<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid ""<br>#| " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression "<br>#| "(ERE)\n"<br>#| " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated "<br>#| "strings\n"<br>#| " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"<br>#| " -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"<br>msgid ""<br>" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"<br>" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"<br>" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (default)\n"<br>" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"<br>-msgstr ""<br>-" -E, --extended-regexp PATRÓ és una expressió regular ampliada (ERA)\n"<br>-" -F, --fixed-strings PATRÓ és un conjunt de cadenes separades per "<br>-"salts de lí­nia\n"<br>-" -G, --basic-regexp PATRÓ és un expressió regular bàsica (ERB)\n"<br>-" -P, --perl-regexp PATRÓ és un expressió regular de Perl\n"<br>+msgstr ""<br>+" -E, --extended-regexp PATRÓ és una expressió regular ampliada\n"<br>+" -F, --fixed-strings PATRÓ és un conjunt de cadenes separades per "<br>+"salts de línia\n"<br>+" -G, --basic-regexp PATRÓ és un expressió regular bàsica (per "<br>+"defecte)\n"<br>+" -P, --perl-regexp PATRÓ és un expressió regular de Perl\n"<br><br>523@535<br>#: src/grep.c:1926<br>#, c-format<br>msgid ""<br>" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"<br>" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"<br>" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"<br>" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"<br>" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"<br>" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"<br>-msgstr ""<br>-" -e, --regexp=PATRÓ utilitza el PATRÓ com a expressió regular\n"<br>-" -f, --file=FITXER obté el PATRÓ del FITXER\n"<br>-" -i, --ignore-case no diferencia entre majúscules i minúscules\n"<br>-" -w, --word-regexp força la concordança del PATRÓ amb paraules "<br>-"completes\n"<br>-" -x, --line-regexp força la concordança del PATRÓ amb línies "<br>-"completes\n"<br>-" -z, --null-data considera que una lí­nia de dades acaba amb byte "<br>-"0 i no amb un salt de línia\n"<br>+msgstr ""<br>+" -e, --regexp=PATRÓ utilitza el PATRÓ per la comparació\n"<br>+" -f, --file=FITXER obté el PATRÓ del FITXER\n"<br>+" -i, --ignore-case no diferencia entre majúscules i minúscules\n"<br>+" -w, --word-regexp força la concordança del PATRÓ amb paraules "<br>+"completes\n"<br>+" -x, --line-regexp força la concordança del PATRÓ amb línies "<br>+"completes\n"<br>+" -z, --null-data una línia de dades acaba amb byte 0 i no amb un "<br>+"salt de línia\n"<br><br>560@563<br>#: src/grep.c:1940<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid ""<br>#| "\n"<br>#| "Output control:\n"<br>#| " -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"<br>#| " -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"<br>#| " -n, --line-number print line number with output lines\n"<br>#| " --line-buffered flush output on every line\n"<br>#| " -H, --with-filename print the file name for each match\n"<br>#| " -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"<br>#| " --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "<br>#| "prefix\n"<br>msgid ""<br>"\n"<br>"Output control:\n"<br>" -m, --max-count=NUM stop after NUM selected lines\n"<br>" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"<br>" -n, --line-number print line number with output lines\n"<br>" --line-buffered flush output on every line\n"<br>" -H, --with-filename print file name with output lines\n"<br>" -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n"<br>" --label=LABEL use LABEL as the standard input file name "<br>"prefix\n"<br>-msgstr ""<br>-"\n"<br>-"Control de sortida:\n"<br>-" -m, --max-count=NUM s'atura després de NUM coincidències\n"<br>-" -b, --byte-offset mostra el byte de desplaçament amb les línies de "<br>-"sortida\n"<br>-" -n, --line-number mostra el número de lí­nia amb les línies de "<br>-"sortida\n"<br>-" --line-buffered bolca la sortida a cada línia\n"<br>-" -H, --with-filename mostra el nom del fitxer a cada coincidència\n"<br>-" -h, --no-filename elimina els noms dels fitxers de la sortida\n"<br>-" --label=ETIQUETA fes servir ETIQUETA com a prefix del nom del "<br>-"fitxer per l'entrada estàndard\n"<br>+msgstr ""<br>+"\n"<br>+"Control de sortida:\n"<br>+" -m, --max-count=NUM s'atura després de NUM coincidències\n"<br>+" -b, --byte-offset mostra el byte de desplaçament amb les línies de "<br>+"sortida\n"<br>+" -n, --line-number mostra el número de lí­nia amb les línies de "<br>+"sortida\n"<br>+" --line-buffered bolca la sortida a cada línia\n"<br>+" -H, --with-filename mostra el nom del fitxer amb les línies de "<br>+"sortida\n"<br>+" -h, --no-filename elimina els noms dels fitxers de la sortida\n"<br>+" --label=ETIQUETA fes servir ETIQUETA com a prefix del nom del "<br>+"fitxer per l'entrada estàndard\n"<br><br>655@659<br>#: src/grep.c:1974<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid ""<br>#| " -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no "<br>#| "match\n"<br>#| " -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"<br>#| " -c, --count print only a count of matching lines per "<br>#| "FILE\n"<br>#| " -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"<br>#| " -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"<br>msgid ""<br>" -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected "<br>"lines\n"<br>" -l, --files-with-matches print only names of FILEs with selected lines\n"<br>" -c, --count print only a count of selected lines per FILE\n"<br>" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"<br>" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"<br>-msgstr ""<br>-" -L, --files-without-match mostra només els noms dels FITXERs que no "<br>-"tinguin cap coincidència\n"<br>-" -l, --files-with-matches mostra només els noms dels FITXERs que "<br>-"continguin alguna coincidència\n"<br>-" -c, --count mostra només el nombre de línies coincidents per "<br>-"FITXER\n"<br>-" -T, --initial-tab alinea les tabulacions (si cal)\n"<br>-" -Z, --null mostra 0 byte després del nom de FITXER\n"<br>+msgstr ""<br>+" -L, --files-without-match mostra només els noms dels FITXERs que no "<br>+"tinguin cap línia seleccionada\n"<br>+" -l, --files-with-matches mostra només els noms dels FITXERs que "<br>+"continguin alguna línia seleccionada\n"<br>+" -c, --count mostra només el nombre de línies selecionades "<br>+"per FITXER\n"<br>+" -T, --initial-tab alinea les tabulacions (si cal)\n"<br>+" -Z, --null mostra byte 0 després del nom de FITXER\n"<br><br>700@704<br>#: src/grep.c:1987<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid ""<br>#| " -NUM same as --context=NUM\n"<br>#| " --color[=WHEN],\n"<br>#| " --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching "<br>#| "strings;\n"<br>#| " WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"<br>#| " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"<br>#| "Windows)\n"<br>#| " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there\n"<br>#| " (MSDOS/Windows)\n"<br>#| "\n"<br>msgid ""<br>" -NUM same as --context=NUM\n"<br>" --color[=WHEN],\n"<br>" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"<br>" WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n"<br>" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS/"<br>"Windows)\n"<br>"\n"<br>-msgstr ""<br>-" -NUM el mateix que --context=NUM\n"<br>-" --color[=QUAN],\n"<br>-" --colour[=QUAN] ressalta amb marcadors les cadenes "<br>-"coincidents;\n"<br>-" QUAN pot ser: «always», «never» o «auto»\n"<br>-" -U, --binary no elimina els caràcters CR als EOL (MSDOS/"<br>-"Windows)\n"<br>-" -u, --unix-byte-offsets considera els desplaçaments com si no hi "<br>-"haguessin CR\n"<br>-" (MSDOS/Windows)\n"<br>-"\n"<br>+msgstr ""<br>+" -NUM el mateix que --context=NUM\n"<br>+" --color[=QUAN],\n"<br>+" --colour[=QUAN] ressalta amb marcadors les cadenes "<br>+"coincidents;\n"<br>+" QUAN pot ser: «always», «never» o «auto»\n"<br>+" -U, --binary no elimina els caràcters CR als EOL (MSDOS/"<br>+"Windows)\n"<br>+"\n"<br><br>734@735<br>#: src/grep.c:1994<br>#, fuzzy, c-format<br>#| msgid ""<br>#| "When FILE is -, read standard input. With no FILE, read . if a command-"<br>#| "line\n"<br>#| "-r is given, - otherwise. If fewer than two FILEs are given, assume -h.\n"<br>#| "Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"<br>#| "if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"<br>msgid ""<br>"When FILE is '-', read standard input. With no FILE, read '.' if\n"<br>"recursive, '-' otherwise. With fewer than two FILEs, assume -h.\n"<br>"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"<br>"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"<br>-msgstr ""<br>-"Quan el FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. Si no s'indica el FITXER, "<br>-"llegeix . si s'indica\n"<br>-"una línia de comandes -r, si no -. Si s'indiquen menys de dos FITXERs, "<br>-"assumeix -h.\n"<br>-"L'estat de sortida és 0 si s'havia seleccionat alguna línia, si no 1.\n"<br>-"Si hi ha algun error i no s'ha indicat -q, l'estat de sortida és 2.\n"<br>+msgstr ""<br>+"Quan el FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard. Si no s'indica el "<br>+"FITXER, llegeix «.» \n"<br>+"si és recursiu i «-» si no ho és. Si s'indiquen menys de dos FITXERs, "<br>+"assumeix -h.\n"<br>+"L'estat de sortida és 0 si s'havia seleccionat alguna línia, si no 1.\n"<br>+"Si hi ha algun error i no s'ha indicat -q, l'estat de sortida és 2.\n"<br><br></div>