<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <p>Hola Jordi,<br>
    </p>
    <p>Acabo el fitxer i li poso <b>Eina gàbia</b>, i reviso altres
      fitxers sobre la caixa d'eines, no fos cas que hi sortís.</p>
    <p>Eu<br>
    </p>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">El 11/01/17 a les 7.37, Jordi Mas ha
      escrit:<br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:f63acea9-761f-331d-e128-8e7d70da2097@softcatala.org"
      type="cite">El 08/01/2017 a les 23:24, Eulàlia Pagès i Morales ha
      escrit:
      <br>
      <blockquote type="cite">Entesos, i gràcies per l'explicació.
        <br>
        <br>
        <br>
        Una altra cosa.
        <br>
        <br>
        Estic acabant el fitxer caixa d'eines transformació. Només em
        queden 23
        <br>
        cadenes, en les que hi apareix l'eina *cage tool*, traduït com a
        *Eina
        <br>
        selecció de regió contínua*. Trobo aquesta traducció massa
        llarga, jo
        <br>
        proposo traduir-la, tenint en compte altres versions, com a:
        <br>
        <br>
        *Eina selecció engabiar *o*Eina engabiar*
        <br>
      </blockquote>
      <br>
      <br>
      Al GIMP l'hem traduït com:
      <br>
      <br>
      Original:     Cage Tool
      <br>
      Traducció:     Eina gàbia
      <br>
      <br>
      Molt en la línia del que suggereixes
      <br>
      <br>
      El que és important, és que a tots els llocs li diem igual.
      <br>
      <br>
      Jordi,
      <br>
      <br>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>