<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<p>Hola Jordi,<br>
</p>
<p>Acabo el fitxer i li poso <b>Eina gàbia</b>, i reviso altres
fitxers sobre la caixa d'eines, no fos cas que hi sortís.</p>
<p>Eu<br>
</p>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">El 11/01/17 a les 7.37, Jordi Mas ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:f63acea9-761f-331d-e128-8e7d70da2097@softcatala.org"
type="cite">El 08/01/2017 a les 23:24, Eulàlia Pagès i Morales ha
escrit:
<br>
<blockquote type="cite">Entesos, i gràcies per l'explicació.
<br>
<br>
<br>
Una altra cosa.
<br>
<br>
Estic acabant el fitxer caixa d'eines transformació. Només em
queden 23
<br>
cadenes, en les que hi apareix l'eina *cage tool*, traduït com a
*Eina
<br>
selecció de regió contínua*. Trobo aquesta traducció massa
llarga, jo
<br>
proposo traduir-la, tenint en compte altres versions, com a:
<br>
<br>
*Eina selecció engabiar *o*Eina engabiar*
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
Al GIMP l'hem traduït com:
<br>
<br>
Original: Cage Tool
<br>
Traducció: Eina gàbia
<br>
<br>
Molt en la línia del que suggereixes
<br>
<br>
El que és important, és que a tots els llocs li diem igual.
<br>
<br>
Jordi,
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>