<p dir="ltr">I què us semblaria "Pendent"?</p>
<br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">El 20:11 dg. 29/05/2016, Jordi Mas <<a href="mailto:jmas@softcatala.org">jmas@softcatala.org</a>> va escriure:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">El 29/05/2016 a les 20:02, Xavi Ivars ha escrit:<br>
> Potser al To Do li diria Tasques, en lloc de "Per Fer"<br>
<br>
Al GNOME tenim el tasks:<br>
<br>
<a href="https://git.gnome.org/browse/tasks/" rel="noreferrer" target="_blank">https://git.gnome.org/browse/tasks/</a><br>
<br>
i també el Tasque:<br>
<br>
<a href="https://git.gnome.org/browse/tasque/" rel="noreferrer" target="_blank">https://git.gnome.org/browse/tasque/</a><br>
<br>
"Per fer" no em convenç. De fet ho vaig traduir jo. Je je<br>
<br>
Potser "Llista de tasques" com han fet en gallec?<br>
<br>
Jordi,<br>
<br>
--<br>
Jordi Mas i Hernàndez -Bloc: <a href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/" rel="noreferrer" target="_blank">http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/</a><br>
Planet Softcatalà -> <a href="http://planeta.softcatala.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://planeta.softcatala.org</a><br>
_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org" target="_blank">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" rel="noreferrer" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></blockquote></div>