<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Jordi, què és el <b>dispositiu</b>, perquè les traduccions són
allà?<br>
<br>
Estic traduint Development Branches, l'altra ja està traduïda ja que
he llegit el teu correu tard. La pujo igualment.<br>
<br>
Eu<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">El 27/11/15 a les 7.54, Jordi Mas ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:5657FE3E.5010906@softcatala.org" type="cite">El
26/11/2015 a les 21:43, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
<br>
<blockquote type="cite">Hola Jordi,
<br>
<br>
He baixat el fitxer Gegle, i n'hi ha dos:
<br>
<br>
- Development Branches (86% traduït)
<br>
- Stable Branches (93% traduït)
<br>
<br>
Suposo que s'han de traduir els dos, començaré pel primer.
Diga'm si no
<br>
és així.
<br>
</blockquote>
<br>
Tradueix el 'Development Branches'. L'altre no paga ja la pena ja
que no penso que es facin més versions estable.
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Quan hagi acabat el Gegle, acabaré el
fitxer de Documentació que tinc a
<br>
mitges i acabaré Eines i Colors.
<br>
</blockquote>
<br>
Fantàstic!
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Una altra cosa, he mirat la versió en
línia de Documentació, i alguns
<br>
fitxers com Llum i ombres que vaig fer fins a l'estiu, encara hi
ha la
<br>
versió anglesa en comptes de la catalana.
<br>
Potser és que encara no s'han pujat??
<br>
</blockquote>
<br>
Sí, és això perquè les traduccions estan als dipositis.
<br>
<br>
També tenen la documentació com a baixada:
<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://download.gimp.org/mirror/pub/gimp/help/windows/2.8/2.8.1/">http://download.gimp.org/mirror/pub/gimp/help/windows/2.8/2.8.1/</a>
<br>
<br>
I fixa't que tots van ser actualitzats per darrer cop 1 de
desembre de 2013.
<br>
<br>
Jordi
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>