<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">Ei, gràcies! Jo utilitzo el que em vaig
baixar de Softcatalà, però hi ha coses molt especialitzades del
GIMP que no hi són.<br>
<br>
Salut!<br>
<br>
Tirs<br>
<br>
<br>
<br>
El 29/11/15 a les 23:31, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:565B7CA9.1020608@gmail.com" type="cite">Moltes
gràcies,
<br>
<br>
Et passo un glossari de termes que he anat recollint. Si no saps
una paraula és possible que hi sigui.
<br>
No hi és tot perquè sempre va apareixent nova terminologia, però
potser et serveix.
<br>
<br>
Salut
<br>
<br>
Eulàlia
<br>
<br>
<br>
El 25/11/15 a les 21.30, Tirs ha escrit:
<br>
<blockquote type="cite">Hola un altre cop!
<br>
<br>
Seguríssim que fa més de 15 anys. En aquella època érem veïns, i
jo fa bastant més que em vaig mudar del Poble Sec (i tu també).
:-)
<br>
<br>
Acabo de reservar i baixar el màster que m'has dit. Quan l'acabi
el pujo. Gràcies per les indicacions!
<br>
<br>
<br>
<br>
El 25/11/15 a les 20:36, Jordi Mas ha escrit:
<br>
<blockquote type="cite">Hola Tirs!
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Hola, Jordi i tothom!
<br>
<br>
Aprofito per presentar-me. Em dic Tirs, i alguns dels més
antics ja em
<br>
deveu conèixer. Vaig participar fa moooolt de temps en la
traducció del
<br>
Netscape (que en varem dir "Navegador").
<br>
</blockquote>
<br>
Doncs potser fa més de 15 anys!!! :)
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Sóc ex-informàtic i ara gestiono
projectes de traducció, i també
<br>
tradueixo quan s'escau. Espero poder ser útil!
<br>
<br>
Com que fa tant de temps que no participo a Softcatalà, sóc
nou en els
<br>
processos de treball. Per exemple, aquest missatge del
/gimp-master-po/
<br>
vol dir que cal algú per traduir-lo? Si és així, podeu
comptar amb mi!
<br>
Sóc usuari del Gimp i me'l conec força. Què he de fer?
<br>
</blockquote>
<br>
Aquí tens l'estat del programa GIMP:
<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui-part/">https://l10n.gnome.org/languages/ca/gnome-gimp/ui-part/</a>
<br>
<br>
Hi ha dos parts "Development Branches" que és la futura versió
3.0 i "Stable Branches". Penso que la propera versió serà la
3.0 i jo em focalitzaria en la "Development Branches".
<br>
<br>
Tal com dius, el primer fitxer que caldria fer és:
<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/ca">https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/ca</a>
<br>
<br>
El pots reservar des d'aquí mateix. El baixes, el traduïxes i
quan el tinguis, el pugés.
<br>
<br>
Qualsevol dubte em diu
<br>
<br>
Gràcies Tirs
<br>
<br>
Jordi,
<br>
</blockquote>
<br>
_______________________________________________
<br>
GNOME mailing list
<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
<br>
_______________________________________________
<br>
Codi de conducta:
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
GNOME mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a>
_______________________________________________
Codi de conducta: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>