<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">Hola,</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">Estic
traduint el fitxer Filtre Llums i ombres. En una de les cadenes
m'he
trobat que un dels Filtres, concretament el<b> Glass Tile</b>
està
traduït com a Mosaic Òptic.</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">El
problema d'utilitzar la paraula Mosaic en comptes de Tile (és
rajola) és que en les cadenes Tile width i Tile length No
s'haurien
de traduir per: <br>
<b>Amplada
del Mosaic</b> i <b>Longitud del Mosaic,</b> tal com em vaig
trobar
traduït.</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">La
raó és molt senzilla, el mosaic està format per un conjunt de
tessel·les (nom específic de les rajoles que formen el mosaic),
llavors, si diem amplada del Mosaic, en realitat, el que estem
dient
és amplada de tot el conjunt de tessel·les.</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">Per
tant, la traducció correcte seria: <br>
<b>Amplada
de la tessel·la</b> i <b>longitud de la tessel·la</b></font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">Si
això no us convenç, llavors hauríem de canviar el nom del filtre
i
posar per exemple: <br>
Rajoles
de vidre, teules de vidre... o el que sigui.</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3"> Ja
direu <br>
</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3">
Eulàlia<br>
</font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0cm"><font
style="font-size: 12pt" size="3"><br>
</font></p>
<title></title>
<meta name="generator" content="LibreOffice 4.3.2.2 (MacOSX)">
<style type="text/css">
@page { margin: 2cm }
p { margin-bottom: 0.21cm; direction: ltr; color: #000000; widows: 0; orphans: 0 }
p.western { font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt; so-language: ca-ES }
p.cjk { font-family: "Arial", sans-serif; font-size: 12pt; so-language: zxx }
p.ctl { font-family: "Tahoma"; font-size: 12pt; so-language: zxx }
a:link { so-language: zxx }
</style><br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">El 08/06/15 a les 7.46, Jordi Mas ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:55752C48.5020905@softcatala.org" type="cite">El
07/06/2015 a les 23:24, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
<br>
<blockquote type="cite">Hola,
<br>
<br>
Ja he fet les correccions del fitxer Filtre Artístic. Hi havia
uns
<br>
quants errors, ara he pujat aquesta segona versió corregida i
més
<br>
definitiva, que hauria de substituir l'anterior.
<br>
<br>
<br>
Eulàlia
<br>
</blockquote>
<br>
D'acord, moltes gràcies Eulàlia!
<br>
<br>
Jordi,
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>