<div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div>Hola<br></div>Amb aquest imatge potser m'explico millor:<br></div>El cercle disposa de contorn i d'emplenat.<br></div>El traç també disposa de contorn i d'emplenat.<br></div>Les dues paraules que apareixen a la barra d'estat són: Emplenat i Traç. (Entenc que, aquí, traç es refereix al contorn de la línia).<br></div>Per tant, per mi, cal diferenciar:<br>- "stroke" com a traç, marca feta dibuixant amb un llapis i pinzell i <br></div>- "stroke" com a contorn que delimita la part externa del traç.<br><br></div><div>Xavier<br></div><br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">El dia 11 març de 2015, 11:47, Eulàlia Pagès i Morales <span dir="ltr"><<a href="mailto:eulaliapages@gmail.com" target="_blank">eulaliapages@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Hola Jordi,<br>
    <br>
    Jo no l'he provat però em crec el que dius. <br>
    <br>
    Si es refereix a <b>traç</b> llavors és correcte el que proposes i
    la traducció ha de ser Traç.<br>
    Una altra cosa seria que es tractés d'un dibuix amb un contorn i per
    tant un interior.<br>
    <br>
    Cordialment<br>
    <br>
    Eulàlia<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <div>El 11/03/15 a les 8.39, Jordi Mas ha
      escrit:<br>
    </div><span class="">
    <blockquote type="cite">El
      10/03/2015 a les 22:44, Eulàlia Pagès i Morales ha escrit:
      <br>
      <blockquote type="cite">Hola Xavier,
        <br>
        <br>
        En aquest cas, si es refereix a un dibuix, és normal que tingui
        un
        <br>
        contorn. Llavors la paraula és adequada. Un traç és com una
        pinzellada,
        <br>
        per tant no té sentit el concepte d'emplenat.
        <br>
      </blockquote>
      <br>
      Hola Eulàlia,
      <br>
      <br>
      He provat l'aplicació, i després d'una bona estona usant-la,
      perquè al principi no era clar que feia, he arribat a la conclusió
      que en aquesta capsa de diàleg el que és determina és el
      l'emplenat i el traç que s'usa per dibuixar i el seu estil.
      <br>
      <br>
      Si usant-lo penses que és diferent parlem-ne. He comprovat en
      altres llengües i també ho interpreten com a traç, excepte pel
      francès que usen sempre contorn per referir-se a stroke.
      Personalment penso que és una errada ja que stroke vol dir "a mark
      made by drawing a pen, pencil, or paintbrush in one direction
      across paper or canvas.", que per mi és traç.
      <br>
      <br>
      Si penses diferent m'ho dius i ho revisem.
      <br>
      <br>
      Atentament,
      <br>
      <br>
      Jordi,
      <br>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
  </span></div>

<br>_______________________________________________<br>
GNOME mailing list<br>
<a href="mailto:GNOME@llistes.softcatala.org">GNOME@llistes.softcatala.org</a><br>
<a href="https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome" target="_blank">https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/gnome</a><br>
_______________________________________________<br>
Codi de conducta: <a href="http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta" target="_blank">http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta</a><br></blockquote></div><br></div>